谷村新司 - インディゴ・ブルー - translation of the lyrics into German




インディゴ・ブルー
Indigo-Blau
赤い傘が消えてゆく インディゴの街に
Der rote Schirm verschwindet in der Indigo-Stadt
夕暮れもないままに 気が付けば夜の中
Ohne Dämmerung stelle ich fest: Wir sind in der Nacht
ガラス越しの口づけも 地下鉄の音も
Küsse durch Glas, der U-Bahn-Lärm
モノクロのサイレント 僕が愛したノーマ・ジーン
Monochrome Stille, mein geliebtes Norma Jean
モンロー気取った君には Say Good-bye
Dir, nachahmender Monroe: Sag Lebewohl
素顔に戻って もう一度はじめから
Komm zurück zu deinem wahren Ich, lass uns neu beginnen
キラキラしていた デニムの季節まで
Bis zur funkelnden Jeans-Ära
二人のドラマを 巻き戻したい
Unser Drama möchte ich zurückspulen
ブルースが流れてる インディゴの街に
Blues erklingt in der Indigo-Stadt
溶けてゆく悲しみは 想い出のピンボール
Zerfließende Trauer wie ein Flipper der Erinnerung
肌をさす雨の粒 白いシャツ越しに
Regentropfen streifen die Haut durchs weiße Hemd
しみ込んで僕はただ 声もなく叫んでた
Eindringend schreie ich lautlos
ディマジオ気取った 僕にも Say Good-bye
Mir, nachahmendem DiMaggio: Sag Lebewohl
素顔に戻って もう一度はじめから
Komm zurück zu deinem wahren Ich, lass uns neu beginnen
キラキラしていた デニムの季節まで
Bis zur funkelnden Jeans-Ära
二人のドラマを 巻き戻したい
Unser Drama möchte ich zurückspulen
大人のふりした二人に Say Good-bye
Uns, Erwachsene vorspielenden: Sag Lebewohl
素顔に戻って もう一度はじめから
Komm zurück zu deinem wahren Ich, lass uns neu beginnen
キラキラしていた デニムの季節まで
Bis zur funkelnden Jeans-Ära
二人のドラマを 巻き戻したい
Unser Drama möchte ich zurückspulen





Writer(s): 谷村 新司, 金田 一郎, 谷村 新司, 金田 一郎


Attention! Feel free to leave feedback.