Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Want This
Ich will das nicht
I
don't
want
this,
in
the
arms
of
a
God
Ich
will
das
nicht,
in
den
Armen
eines
Gottes
I
look
up
from
the
bloodstains,
now
engraved
in
my
heart
Ich
blicke
auf
von
den
Blutflecken,
die
jetzt
in
mein
Herz
eingraviert
sind
A
child
deranged,
determined
to
fight
Ein
wahnsinniges
Kind,
entschlossen
zu
kämpfen
A
God
sitting
on
his
throne,
he
has
killed
a
girl
tonight
Ein
Gott,
der
auf
seinem
Thron
sitzt,
er
hat
heute
Nacht
ein
Mädchen
getötet
I,
the
weapon,
weeping
in
his
arms
Ich,
die
Waffe,
weinend
in
seinen
Armen
There
is
nothing
but
dissonance,
this
hell
that
I
have
wrought
Da
ist
nichts
als
Dissonanz,
diese
Hölle,
die
ich
geschaffen
habe
He
says
I'll
be
rewarded,
and
there
is
heaven
in
my
sights
Er
sagt,
ich
werde
belohnt,
und
der
Himmel
ist
in
Sicht
On
the
day
that
I
die,
I
will
be
saved
from
my
plight
An
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
werde
ich
von
meiner
Not
erlöst
Oh
take
my
life,
for
I
have
killed
my
own
daughter
Oh,
nimm
mein
Leben,
denn
ich
habe
meine
eigene
Tochter
getötet
Never
wanted
to
do
this,
but
I
am
forced
now
to
comply
Ich
wollte
das
nie
tun,
aber
ich
bin
jetzt
gezwungen,
mich
zu
fügen
In
the
name
of
my
faith,
or
in
the
name
of
my
family
Im
Namen
meines
Glaubens,
oder
im
Namen
meiner
Familie
I
did
what
I
was
told,
yet
I
am
punished
with
guilt
Ich
tat,
was
mir
gesagt
wurde,
doch
ich
bin
mit
Schuld
bestraft
Dear
child,
you
were
always
ill
Liebes
Kind,
du
warst
immer
krank
But
does
that
give
me
the
right,
to
put
you
out
of
your
misery
Aber
gibt
mir
das
das
Recht,
dich
aus
deinem
Elend
zu
erlösen?
Forgive
me,
my
child
Vergib
mir,
mein
Kind
Forgive
me,
dear
God
Vergib
mir,
lieber
Gott
In
the
name
of
a
God,
I
do
condemn
Im
Namen
eines
Gottes
verurteile
ich
All
the
sinners
that
live
without
reason
Alle
Sünder,
die
ohne
Vernunft
leben
We
are
not
the
same,
my
enlightenment
Wir
sind
nicht
gleich,
meine
Erleuchtung
It
will
wipe
off
the
stains
from
this
treason
Sie
wird
die
Flecken
dieses
Verrats
wegwischen
Yet
is
this
right,
or
am
I
wrong
Doch
ist
das
richtig,
oder
liege
ich
falsch
To
judge
a
child
for
their
condition
Ein
Kind
für
seinen
Zustand
zu
verurteilen
I
don't
want
to
do
this,
and
all
I
hope
Ich
will
das
nicht
tun,
und
alles,
was
ich
hoffe
Is
that
heaven
forgive
me,
for
this
-
Ist,
dass
der
Himmel
mir
vergibt,
für
dies
-
What
have
I
done,
who
have
I
become
Was
habe
ich
getan,
wer
bin
ich
geworden
I
killed
a
child
who
had
sinned,
she
was
one
of
my
own!
Ich
habe
ein
Kind
getötet,
das
gesündigt
hat,
sie
war
eine
von
meinen!
Holy
powers
that
be,
save
me
from
these
hands
Ihr
heiligen
Mächte,
rettet
mich
vor
diesen
Händen
I
have
done
what
was
right,
yet
am
I
still
in
the
wrong?
Ich
habe
getan,
was
richtig
war,
aber
bin
ich
trotzdem
im
Unrecht?
Blind
belief
in
a
God,
blind
belief
in
his
powers
Blinder
Glaube
an
einen
Gott,
blinder
Glaube
an
seine
Kräfte
A
girl
deranged
with
psychosis,
a
soul
now
tainted
with
blood
Ein
Mädchen,
wahnsinnig
vor
Psychose,
eine
Seele,
jetzt
mit
Blut
befleckt
Her
spirit
stained
with
a
darkness,
I
could
never
understand
Ihr
Geist
befleckt
mit
einer
Dunkelheit,
die
ich
nie
verstehen
konnte
She
chose
to
fight
against
a
power,
we
could
never
disobey
Sie
entschied
sich,
gegen
eine
Macht
zu
kämpfen,
der
wir
nie
ungehorsam
sein
konnten
Was
I
wrong?
Lag
ich
falsch?
Was
I
right?
Lag
ich
richtig?
Was
I
wrong?
Lag
ich
falsch?
In
the
name
of
a
God,
I
do
condemn
Im
Namen
eines
Gottes
verurteile
ich
All
the
sinners
that
live
without
reason
Alle
Sünder,
die
ohne
Vernunft
leben
We
are
not
the
same,
my
enlightenment
Wir
sind
nicht
gleich,
meine
Erleuchtung
It
will
wipe
off
the
stains
from
this
treason
Sie
wird
die
Flecken
dieses
Verrats
wegwischen
Yet
is
this
right,
or
am
I
wrong
Doch
ist
das
richtig,
oder
liege
ich
falsch
To
judge
a
child
for
their
condition
Ein
Kind
für
seinen
Zustand
zu
verurteilen
I
don't
want
to
do
this,
and
all
I
hope
Ich
will
das
nicht
tun,
und
alles,
was
ich
hoffe
Is
that
heaven
forgive
me,
for
this
-
Ist,
dass
der
Himmel
mir
vergibt,
für
dies
-
Forgive
me,
my
child
Vergib
mir,
mein
Kind
Forgive
me,
dear
God
Vergib
mir,
lieber
Gott
I
know
not
what
I
have
done
Ich
weiß
nicht,
was
ich
getan
habe
I
know
not
what
I've
become
Ich
weiß
nicht,
was
ich
geworden
bin
There's
a
darkness
in
our
hearts,
I
am
blinded
by
the
light
Da
ist
eine
Dunkelheit
in
unseren
Herzen,
ich
bin
geblendet
von
dem
Licht
My
God
bestowed
upon
me,
to
have
my
child
sacrificed
Das
mein
Gott
mir
verliehen
hat,
um
mein
Kind
opfern
zu
lassen
For
the
better
good,
for
the
good
of
us
all
Zum
Wohle
aller,
zum
Wohle
von
uns
allen
She
never
knew
his
existence,
yet
she
wanted
to
fight
Sie
kannte
seine
Existenz
nie,
doch
sie
wollte
kämpfen
To
kill
a
god
she
said,
to
kill
a
god
and
be
free
Einen
Gott
töten,
sagte
sie,
einen
Gott
töten
und
frei
sein
There's
no
light
without
her,
there's
no
sinner
here
Es
gibt
kein
Licht
ohne
sie,
es
gibt
hier
keinen
Sünder
Heaven
knows
not
the
good
that
people
did
as
they
lived
Der
Himmel
kennt
nicht
das
Gute,
das
die
Menschen
taten,
als
sie
lebten
But
the
sins
are
illuminated,
and
I
realize
Aber
die
Sünden
werden
beleuchtet,
und
ich
erkenne
If
I
kill
myself,
I
will
not
be
forgiven
Wenn
ich
mich
selbst
töte,
wird
mir
nicht
vergeben
But
if
I
kill
myself
now,
can
I
meet
you
at
the
gates
Aber
wenn
ich
mich
jetzt
selbst
töte,
kann
ich
dich
dann
an
den
Toren
treffen?
Negotiate
a
deal,
I
know
the
Devil
wants
me
Einen
Deal
aushandeln,
ich
weiß,
der
Teufel
will
mich
If
I
kill
myself
now,
can
you
take
my
soul
instead
Wenn
ich
mich
jetzt
selbst
töte,
kannst
du
stattdessen
meine
Seele
nehmen?
There's
a
child
I
loved,
there's
a
God
that
gave
me
Da
ist
ein
Kind,
das
ich
liebte,
da
ist
ein
Gott,
der
mir
gab
Everything
I
ever
wanted
in
this
lifetime
Alles,
was
ich
mir
in
diesem
Leben
jemals
gewünscht
habe
Tell
me
child,
what's
it
like,
on
the
other
side?
Sag
mir,
Kind,
wie
ist
es
auf
der
anderen
Seite?
I
don't
know
why
I
ask,
for
I
won't
meet
you
there
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
frage,
denn
ich
werde
dich
dort
nicht
treffen
Forgive
me,
my
child!
Vergib
mir,
mein
Kind!
Forgive
me,
dear
God!
Vergib
mir,
lieber
Gott!
I
know
not
what
I
have
done!
Ich
weiß
nicht,
was
ich
getan
habe!
I
know
not
what
I've
become!
Ich
weiß
nicht,
was
ich
geworden
bin!
In
the
name
of
a
God,
I
do
condemn
Im
Namen
eines
Gottes
verurteile
ich
All
the
sinners
that
live
without
reason
Alle
Sünder,
die
ohne
Vernunft
leben
We
are
not
the
same,
my
enlightenment
Wir
sind
nicht
gleich,
meine
Erleuchtung
It
will
wipe
off
the
stains
from
this
treason
Sie
wird
die
Flecken
dieses
Verrats
wegwischen
Yet
is
this
right,
or
am
I
wrong
Doch
ist
das
richtig,
oder
liege
ich
falsch
To
judge
a
child
for
their
condition
Ein
Kind
für
ihren
Zustand
zu
verurteilen
I
don't
want
to
do
this,
and
all
I
hope
Ich
will
das
nicht
tun,
und
alles,
was
ich
hoffe
Is
that
heaven
forgive
me,
for
this
rope
Ist,
dass
der
Himmel
mir
vergibt,
für
diesen
Strick
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julia Sakamoto
Attention! Feel free to leave feedback.