Shraddha Kapoor feat. Neil Sharma - Bezubaan Phir Se Reprise - translation of the lyrics into German

Bezubaan Phir Se Reprise - Shraddha Kapoor translation in German




Bezubaan Phir Se Reprise
Wieder Sprachlos Reprise
टूटी हैं, रूठी हैं, हाथों से छूटी हैं
Zerbrochen sind sie, verstimmt, aus den Händen geglitten
माना तेरी रौशनी
Zugegeben, dein Licht
गहरा अँधेरा हैं, दो पल को ठहरा हैं
Tiefe Dunkelheit ist hier, für zwei Momente verweilend
रंग आसमानों का भी
Auch die Farbe des Himmels
आसान राहों को तूने लिया कब हैं?
Wann hast du die einfachen Wege gewählt?
ज़िद्दी सवेरे तेरे
Deine sturen Morgen
अपने से वादों के, १००-१०० इरादों के
Von Versprechen an dich selbst, von hunderten Absichten
दिल में बसेरे तेरे
In deinem Herzen wohnen sie
वो जो कह पाए ना ज़ुबाँ तेरी
Was deine Zunge nicht sagen konnte
वो आँखें तेरी कर दे बयाँ
Das drücken deine Augen aus
पाँव तेरे कहीं रोके रुकेंगे ना
Deine Füße werden nirgends aufzuhalten sein
हो खुद पे यक़ीं जो तेरा, हाँ
Wenn du an dich glaubst, ja
तेरी कहानी, तेरी ज़ुबानी
Deine Geschichte, aus deinem Mund
सुनेगा ये सारा जहाँ
Wird diese ganze Welt hören
बेज़ुबाँ कब से तू रहा
Sprachlos, seit wann bist du es gewesen?
बेगुनाह सहता क्यूँ रहा?
Unschuldig, warum hast du weiter ertragen?
बेज़ुबाँ...
Sprachlos...
When I′m on the spare
Wenn ich am Rande stehe
And I longer feel a doubt
Und keinen Zweifel mehr spüre
When I'm all alone
Wenn ich ganz allein bin
He was start to think about suffering and silence
Fange ich an, über Leiden und Schweigen nachzudenken
And the consequence ahead
Und die Konsequenzen, die bevorstehen
Now the only difference is the confidence ahead
Jetzt ist der einzige Unterschied das Selbstvertrauen, das kommt
Should have started at the summer
Hätte im Sommer anfangen sollen
Saying never, I had to
Sagte 'niemals', doch ich musste
To all the temperature that high
Zu all der Temperatur, die so hoch war
For another last July
Für einen weiteren letzten Juli
To all the level that decided
Zu all dem Niveau, das entschieden hat
And every look that resides
Und jeder Blick, der verweilt
And I′ma keep it alive inside
Und ich werde es in mir lebendig halten
With the name she denies
Mit dem Namen, den sie verleugnet
हो-हो-हो, ख्वाबों का तेरे क़िस्सा हैं
Ho-ho-ho, es ist die Geschichte deiner Träume
तेरा हक़, तेरा हिस्सा हैं
Es ist dein Recht, dein Anteil
तुझसे ना छीने जहाँ
Den die Welt dir nicht nehmen wird
हो-हो-हो, तेरी इम्तिहाँ देखेगा
Ho-ho-ho, deine Prüfung wird es sehen
आज आसमाँ देखेगा
Heute wird der Himmel sehen
क्या हैं तेरा फ़ैसला?
Was ist deine Entscheidung?
बेज़ुबाँ कब से तू रहा
Sprachlos, seit wann bist du es gewesen?
बेगुनाह सहता क्यूँ रहा?
Unschuldig, warum hast du weiter ertragen?
बेज़ुबाँ कब से तू रहा
Sprachlos, seit wann bist du es gewesen?
बेगुनाह सहता क्यूँ रहा?
Unschuldig, warum hast du weiter ertragen?
I don't wanna not be livin' ′cause I fear what could happen
Ich will nicht aufhören zu leben, nur weil ich Angst habe, was passieren könnte
Who you tellin′ me to be something I can manage
Wer sagt mir denn, ich solle nur sein, was ich bewältigen kann?
Feelin' like I′m ready after carrying all this baggage
Fühle mich bereit, nachdem ich all dieses Gepäck getragen habe
It used to be challenge and it switch to an advantage
Früher war es eine Herausforderung, jetzt wurde es zum Vorteil
Toughened by the failure and now strengthened by the victory
Gehärtet durch das Scheitern und nun gestärkt durch den Sieg
Feedin' of the pain even though it′s contradictory
Nähre mich vom Schmerz, auch wenn es widersprüchlich ist
Misery is something that I see as a mystery
Elend ist etwas, das ich als Mysterium sehe
Periphery is empty and rest is move to history
Die Peripherie ist leer und der Rest ist Geschichte geworden
तेरी इम्तिहाँ देखेगा
Deine Prüfung wird es sehen
आज आसमाँ देखेगा
Heute wird der Himmel sehen
क्या हैं तेरा फ़ैसला?
Was ist deine Entscheidung?





Writer(s): Sachin - Jigar, Mayur Puri & Rap By - Neil Sharma


Attention! Feel free to leave feedback.