Lyrics and translation Shylock - Nightmare
Pop!
What
was
that?
There's
something
in
the
air
Бам!
Что
это
было?
Что-то
носится
в
воздухе,
Smells
like
fear,
there's
something
happening
here
Пахнет
страхом,
здесь
что-то
происходит.
I'm
just
sitting
in
my
room
like
any
other
day
Я
просто
сижу
в
своей
комнате,
как
и
в
любой
другой
день,
Minding
my
own
business
and
just
aiming
for
3 rings
Занимаюсь
своими
делами,
и
просто
мечу
в
кольцо.
Elmsley
counts,
handstands,
and
the
time
in
between
Счет
Элмсли,
стойки
на
руках,
и
время
между
ними
Spent
jumping
in
my
car
every
time
the
phone
rings
Провожу,
запрыгивая
в
машину
каждый
раз,
когда
звонит
телефон.
Nothing
comes
easy,
always
busting
my
ass
Ничего
не
дается
легко,
всегда
надрываю
задницу,
And
free
time's
sitting
at
the
desk
always
honing
the
craft
А
свободное
время
провожу
за
столом,
оттачивая
мастерство
Of
writing
rhymes,
spitting
lines,
working
through
serious
feelings
Написания
рифм,
читки
строк,
работы
над
серьезными
чувствами.
I'm
back
to
having
days
worth
experiencing
Я
снова
проживаю
дни,
которые
стоят
того,
чтобы
их
прожить.
Always
bettering
myself
and
tryna
lower
my
stress
Всегда
совершенствую
себя
и
стараюсь
снизить
уровень
стресса.
It's
been
just
a
few
months
without
antidepressants
Прошло
всего
несколько
месяцев
без
антидепрессантов.
For
the
first
time
in
12
years,
it's
the
time
of
my
life
Впервые
за
12
лет
это
время
моей
жизни,
The
most
accomplished
I've
felt
since
before
I
dropped
grade
9
Самое
успешное,
которое
я
чувствовал
с
тех
пор,
как
бросил
9-ый
класс.
And
then
'pop,
what
was
that?',
my
life's
about
to
change
И
тут
'бам,
что
это
было?',
моя
жизнь
вот-вот
изменится,
In
a
way,
huh,
I'll
never
be
the
same
Так,
что,
ха,
я
никогда
не
буду
прежним.
I
peek
around
the
corner
and
the
first
thing
I
see
Я
выглядываю
из-за
угла,
и
первое,
что
вижу,
My
little
brother
face
down,
a
hood
is
holding
a
piece
Мой
младший
брат
лежит
лицом
вниз,
ублюдок
держит
пушку
To
his
head,
you'd
think
I'd
freeze
but
instead
I
have
to
check
У
его
головы,
ты
думаешь,
я
замерзну,
но
вместо
этого
я
должен
проверить
The
other
rooms
to
make
sure
that
no
one
is
dead
Другие
комнаты,
чтобы
убедиться,
что
никто
не
погиб.
So
I
keep
moving
to
the
kitchen,
the
next
thing
I
see
Поэтому
я
иду
на
кухню,
и
следующее,
что
я
вижу,
My
little
brother's
best
friend,
hands
up,
down
on
his
knees
Лучший
друг
моего
младшего
брата,
руки
вверх,
стоит
на
коленях,
With
another
crew
member
with
the
chrome
to
his
teeth
С
еще
одним
членом
банды,
с
хромом
в
зубах.
Dude
screaming
in
his
face,
'where
the
fuck
is
he?'
Чувак
кричит
ему
в
лицо:
"Где
он,
блядь?".
Now
I
can't
see
I
just
stare,
I'm
seeing
spots
in
the
air
Теперь
я
ничего
не
вижу,
я
просто
смотрю,
я
вижу
пятна
в
воздухе.
Everything's
moving
in
slow
motion
but
no
time
for
fear
Все
движется
как
в
замедленной
съемке,
но
нет
времени
на
страх.
Now
there's
only
one
objective,
my
mission
is
clear
Теперь
есть
только
одна
цель,
моя
миссия
ясна
-
To
make
sure
that
we
all
live
to
walk
outta
here
Сделать
так,
чтобы
мы
все
выбрались
отсюда
живыми.
I'm
not
suicidal,
as
much
as
I've
claimed
to
be
Я
не
самоубийца,
как
бы
я
ни
утверждал
обратное.
I'm
not
a
superhero,
as
much
as
I
aim
to
be
Я
не
супергерой,
как
бы
я
к
этому
ни
стремился.
And
now
my
only
thought
is,
'this
is
cuz
of
me'
И
теперь
моя
единственная
мысль:
"Это
все
из-за
меня".
So
I
called
out
to
the
crew
and
I
said
'yo,
follow
me'
Поэтому
я
окликнул
команду
и
сказал:
"Эй,
за
мной!".
I
did
it
by
the
book,
I
was
in
it
for
money
Я
делал
все
по
правилам,
я
был
в
деле
ради
денег.
I
never
stole,
never
lied,
I
never
hurt
anybody
Я
никогда
не
крал,
не
лгал,
не
причинял
никому
вреда.
The
definition
of
a
good
guy
stuck
in
a
bad
scene
Определение
хорошего
парня,
застрявшего
в
плохой
ситуации.
Growing
up,
this
is
never
what
I
wanted
to
be
Вырастая,
я
никогда
не
хотел
быть
таким.
But
there
I
was,
pure
intentions,
waiting
for
better
days
Но
вот
я
здесь,
с
чистыми
намерениями,
жду
лучших
дней,
'Til
these
guys
kicked
in
my
front
door
waving
guns
in
our
faces
Пока
эти
парни
не
выбили
мою
входную
дверь,
размахивая
пистолетами
перед
нашими
лицами.
I
support
my
whole
family
and
they
just
took
my
life
savings
Я
содержу
всю
свою
семью,
а
они
только
что
забрали
все
мои
сбережения.
Then
my
family
just
left,
my
life's
been
shattered
to
pieces
Потом
моя
семья
просто
ушла,
моя
жизнь
разбита
вдребезги.
The
first
week
after
nobody
would
even
speak
to
me
В
первую
неделю
после
этого
со
мной
никто
даже
не
разговаривал.
And
after
2 they
said
'sorry,
we
found
a
place,
we're
leaving'
А
через
две
недели
они
сказали:
"Прости,
мы
нашли
жилье,
мы
уезжаем".
By
a
month
my
brothers
don't
answer
my
calls
anymore
Через
месяц
мои
братья
перестали
отвечать
на
мои
звонки.
After
a
year
my
legs
still
shake
when
someone
knocks
at
the
door
Спустя
год
мои
ноги
все
еще
дрожат,
когда
кто-то
стучит
в
дверь.
They
didn't
fuck
up
my
life
for
just
a
few
minutes
Они
испортили
мне
жизнь
не
на
несколько
минут.
This
is
the
rest
of
my
life
I
have
to
deal
with
this
Мне
придется
мириться
с
этим
до
конца
своей
жизни.
And
what's
worse
is
that
these
fuckin'
inbreds
have
no
regrets
А
хуже
всего
то,
что
эти
гребаные
уроды
ни
о
чем
не
жалеют.
So
now
I'm
walking
a
fine
line
between
living
and
death
Так
что
теперь
я
хожу
по
тонкой
грани
между
жизнью
и
смертью.
Now
I
have
nothing
left
Теперь
у
меня
ничего
не
осталось.
My
fuckin'
life
is
a
mess
Моя
гребаная
жизнь
- это
бардак.
My
panic's
up,
I'm
popping
pills
just
to
handle
the
stress
У
меня
паника,
я
глотаю
таблетки,
чтобы
справиться
со
стрессом.
Handle
the
stress?
I'm
not
handling
stress
Справиться
со
стрессом?
Да
я
не
справляюсь
со
стрессом!
I'm
tearing
out
my
hair
wondering
what
I
do
next
Я
рву
на
себе
волосы,
гадая,
что
мне
делать
дальше.
I
was
just
a
few
months
from
living
off
of
investments
Мне
оставалось
всего
несколько
месяцев
до
жизни
на
проценты
с
инвестиций.
Now
the
rest
of
my
life
is
just
a
living
resentment
Теперь
вся
моя
оставшаяся
жизнь
- это
сплошное
сожаление
Of
my
life,
I
was
set,
I
was
done,
that
was
it
О
моей
жизни,
все
было
решено,
все
было
кончено,
вот
и
все.
I
was
getting
out
but
now
I'm
still
stuck
in
this
shit
Я
собирался
выбраться,
но
теперь
я
все
еще
по
уши
в
этом
дерьме.
And
every
night
before
I
sleep
I
play
it
over
again
И
каждую
ночь
перед
сном
я
прокручиваю
это
снова
и
снова.
No
matter
what
I
do
I
just
can't
get
it
out
of
my
head
Что
бы
я
ни
делал,
я
просто
не
могу
выбросить
это
из
головы.
Some
nights
it
shakes
me
up
so
much
that
I
wake
up
in
a
sweat
Иногда
это
так
сильно
меня
трясет,
что
я
просыпаюсь
в
холодном
поту
And
run
around
an
empty
house
to
make
sure
no
one
is
dead
И
бегаю
по
пустому
дому,
чтобы
убедиться,
что
никто
не
умер.
But
I'm
alone
here
again,
this
shit's
still
stuck
in
my
head
Но
я
снова
здесь
один,
эта
хрень
все
еще
застряла
у
меня
в
голове.
I
was
almost
passed
the
point
of
wishing
that
I
was
dead
Я
был
почти
на
грани
того,
чтобы
желать
себе
смерти.
And
now
I've
lost
a
piece
of
me
I
didn't
wanna
forget
И
теперь
я
потерял
часть
себя,
которую
не
хотел
забывать.
So
now
I
guess
I'll
just
sit
back
and
wait
for
the
end
Так
что
теперь,
думаю,
я
просто
сяду
и
буду
ждать
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ginsberg
Attention! Feel free to leave feedback.