Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ennadi Maayavi Nee (From "VadaChennai")
Was bist du für eine Zauberin (Aus "VadaChennai")
என்
தலைக்கேருற
Du
gehst
mir
unter
die
Haut
பொன்
தடம்
போடுற
Du
legst
eine
goldene
Spur
என்
உயிராடுற
Du
spielst
mit
meinem
Leben
என்னடி
மாயாவி
நீ
Was
bist
du
für
eine
Zauberin
என்
நெலம்
மாத்துற
Du
veränderst
mein
Wesen
அந்தரமாக்குற
Machst
mich
schwerelos
என்
நெஜம்
காட்டுற
Zeigst
mir
meine
wahre
Natur
பட்டா
கத்தி
தூக்கி
Du
nimmst
ein
scharfes
Messer
இப்போ
மிட்டாய்
நறுக்குற
und
schneidest
jetzt
Süßigkeiten
விட்டா
நெஞ்ச
வாரி
Wenn
ich
dich
lasse,
nimmst
du
mein
Herz
உன்
பட்டா
கிறுக்குற
und
schreibst
deinen
Namen
darauf
என்
தலைக்கேருற
Du
gehst
mir
unter
die
Haut
பொன்
தடம்
போடுற
Du
legst
eine
goldene
Spur
என்
உயிராடுற
Du
spielst
mit
meinem
Leben
என்னடி
மாயாவி
நீ
Was
bist
du
für
eine
Zauberin
என்
நெலம்
மாத்துற
Du
veränderst
mein
Wesen
அந்தரமாக்குற
Machst
mich
schwerelos
என்
நெஜம்
காட்டுற
Zeigst
mir
meine
wahre
Natur
வண்டா
சுத்தும்
காத்து
Der
Wind,
der
wie
eine
Wespe
summt,
என்ன
ரெண்டா
உடைக்குதே
zerbricht
mich
in
zwei
Teile
சும்மா
நின்ன
காதல்
Die
Liebe,
die
stillstand,
உள்ள
நண்டா
துளைக்குதே...
bohrt
sich
wie
eine
Krabbe
in
mich
hinein...
தினம்
கொட்டி
தீக்கவா
Soll
ich
mich
täglich
ausgießen
ஒரு
முட்டாள்
மேகமா
wie
eine
törichte
Wolke?
உன்ன
சுத்தி
வாழவா
Soll
ich
dich
umkreisen,
உன்
கொட்டா
காகமா
பறவையே
wie
eine
Krähe,
mein
Vogel?
பறந்து
போவமா
மரணமே
Sollen
wir
davonfliegen,
oh
Tod?
மறந்து
போவமா
Sollen
wir
alles
vergessen?
உப்பு
காத்துல
In
der
salzigen
Brise
இது
பன்னீர்
காலமா
ist
dies
eine
Zeit
des
Rosendufts?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vivek
Attention! Feel free to leave feedback.