Sierra - I Was Born - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sierra - I Was Born




I Was Born
I Was Born
Cerchi nei campi di grano
Circles in the wheat fields
Sierra Romana e gli alieni
Sierra Romana and the aliens
Siamo venuti sul mondo (per cambiare gli schemi)
We came to the world (to change the patterns)
Anelli sopra la mano
Rings on my hand
Gli occhi tuoi due talismani
Your eyes, two talismans
Parlo di cose nascoste vengo da posti lontani
I speak of hidden things, I come from faraway places
Supero il mio acido lattico
I overcome my lactic acid
Voglio contarli in un attico
I want to count them in a penthouse
Sierra è la porta del regno
Sierra is the gateway to the kingdom
Dove scompaio in un attimo
Where I disappear in a moment
Testosterone sul foglio
Testosterone on the paper
Scrivo la vita che voglio
I write the life I want
Musica richiede impegno
Music requires commitment
Fino alla fine del giorno
Until the end of the day
I was born i′m live
I was born, I'm alive
I was looking for my son
I was looking for my son
And my love by my side
And my love by my side
I survive
I survive
I was born i'm live
I was born, I'm alive
I was looking for my son
I was looking for my son
And my love by my side
And my love by my side
I survive
I survive
E sono un po′ spento e cinico
And I'm a little dull and cynical
Esagero con te non mi limito
I exaggerate with you, I don't limit myself
Dentro la mente di Urilico
Inside Urilico's mind
Ci sono io sopra le parole in bilico
I'm above the words, on the edge
Sierra criptica simboli nel cielo
Cryptic Sierra, symbols in the sky
In una scritta visione poco nitida
In a written vision, slightly blurred
Inseriti in una scena apocalittica
Inserted in an apocalyptic scene
Corro sotto ad una pioggia troppo limpida
I run under a rain too clear
(Hei ie) inganno il dolore con scala di cuori
(Hey ie) I deceive the pain with a ladder of hearts
Combinazioni restare qui fuori
Combinations to stay out here
Esalatori di ottimi suoni
Exhalers of excellent sounds
(Hei ie) sogno un pacco con scritto good morning
(Hey ie) I dream of a package with "good morning" written on it
Pieno di soldi su un letto di allori
Full of money on a bed of laurels
Disegni nuovi concetti tuoi
New designs, your concepts
I was born i'm live
I was born, I'm alive
I was looking for my son
I was looking for my son
And my love by my side
And my love by my side
I survive
I survive
I was born i'm live
I was born, I'm alive
I was looking for my son
I was looking for my son
And my love by my side
And my love by my side
I survive
I survive
Mamma scusami ho visto gli alieni e ci parlo
Mom, forgive me, I saw the aliens and I talk to them
Dio perdonami se ho questi semi da terra
God forgive me if I have these seeds from the earth
Sti′ fiori li fumo
I smoke these flowers
Il tuo mare è uno stagno non mi faccio il bagno
Your sea is a pond, I don't take a bath
So che non c′è guadagno
I know there's no profit
Per ora ci parlano dietro sti' scemi
For now, these fools talk behind our backs
Di rime mi bagno
I bathe in rhymes
Sto fuori di testa
I'm out of my mind
Sto sempre un po′ meglio di quando tu c'eri
I'm always a little better than when you were here
I was born i′m live
I was born, I'm alive
I was looking for my son
I was looking for my son
And my love by my side
And my love by my side
I survive
I survive
I was born i'm live
I was born, I'm alive
I was looking for my son
I was looking for my son
And my love by my side
And my love by my side
I survive
I survive
Credevo di andare più in la
I thought I'd go further
Ma crescendo lo zaino fra′ pesa per tutti
But as I grow up, the backpack gets heavier for everyone
Ora raccolgo frutti non lascio la city per pagarmi il fumo fra'
Now I gather fruits, I don't leave the city to pay for my smoke, bro
Il karma che detta il mio ritmo va' quasi più di questa carretta
The karma that dictates my rhythm goes almost faster than this jalopy
Ma la vista è perfetta sul viadotto
But the view is perfect on the viaduct
Con chi galleggiano i tronchi fra?
With whom do the logs float, bro?
Pensa veloce e reagisci veloce
Think fast and react fast
Spiriti volano sopra il mio totem
Spirits fly over my totem
Acque del Nilo che [?] riscuote
Waters of the Nile that [?] collects
Vedo me stesso nelle banconote
I see myself in the banknotes
Sdraiati sopra una casa lontana
Lying on top of a distant house
Che guarda i suoi figli da mondi in tempesta
That watches over its children from worlds in turmoil
Dalla terza corsia c′era in testa pazzia
From the third lane, there was madness in my head
Puoi apprezzare la scia (yeeh)
You can appreciate the trail (yeeh)





Writer(s): Alessio Maioli, Giacomo Ciavoni, Marco Lazzaroni, Massimo Gaetano


Attention! Feel free to leave feedback.