Siirbaz feat. Necip Mahfuz - Sürgün - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Siirbaz feat. Necip Mahfuz - Sürgün




Sürgün
Изгнание
Ben bu kasketi başımdan hiç çıkarmamıştım
Я эту кепку с головы никогда не снимал,
Sükunet sessiz gelip, omzunda nifak taşırdı
Безмолвие тихо подкралось, на плече раздор держа.
Biraz şaşırdım, sonra geçti yoluma baktım
Немного опешил, потом прошло, я дальше пошел,
Saklanan tüm gerçekler sonuna kadar korunamazdı
Скрытая вся правда до конца сохраниться не могла.
Dedim ki: "Kaderi yazan, bu tanrı mı?"
Спросил я: "Судьбу пишущий, разве это бог?"
Anlar öyle birikti, yıl oldu utandığım
Мгновенья копились, годами стыдился потом.
Bunaldığım zamanların sonuydu, üzülmedim
То был конец времен, когда я томился, не грустил,
Aklım ipini suya salmış ol bu sanrının
Разум мой, словно веревку в воду бросил, обманутый этим наваждением.
Usanmışım ben, dört yanım pas ve kir
Устал я, вокруг меня ржавчина и грязь,
Kastedilmiş her ne varsa yalanlandı bildiğim
Все, на что покушались, оказалось ложью, что я знал.
Bu pisliğin içindeyim, kalktı yakalarım
В этой мерзости я погряз, воротник поднял,
Susmadıkça diklendim, kaçtığında yakaladım
Не молчал, всё дерзился, когда бежал - поймал.
Bu sonbahar aldı benden iliklerimi
Эта осень высосала из меня все соки,
Artık her ne varsa boşluk oldu, saymadım söylediklerini
Теперь все стало пустотой, не считал твои слова.
Dik tepenin zirvesiydik sonra düştük en dibine
Мы были на вершине крутого холма, потом упали на самое дно,
Öylesine konuşmuştum, gelenler gitti bile
Просто так говорил я, пришедшие уже ушли.
Kırk yılın başıydı, boynumda idam ipleri
Раз в сорок лет такое, на шее петля висела,
Kabullendim olmadı, hayat inkar istedi
Смирился, не вышло, жизнь отрицания просила.
Zift tadında rüyalardı toplayıp da derdiğim
Сны со вкусом смолы, что я собирал и хранил,
Varımı yoğumu aldın elden, ne vardı verdiğin?
Всё, что имел, ты забрала, а что ты дала взамен?
El insaf dedim, kudretiyle terledin
"Пощади!" - сказал я, ты вся от могущества вспотела,
Çıkışa ne zaman yürüyor olsam ayaklarımı kilitledin
Когда к выходу шел, ты ноги мои связала.
Bu nasıl insafsızlık, bu nasıl zulümdür?
Что за бессердечие, что за жестокость такая?
Yıllar oldu uykudayım, kabusum bitmedi
Годами сплю, а кошмар мой не кончается.
Cihandan haberdarım, son yıllarda keşmekeşte
В курсе дел мирских, последние годы - хаос,
Sandım her zaman ben doğru şıkkı seçmek elde
Думал, что всегда в моих руках верный выбор,
Olmayınca olmuyo, silahlarımı teslim ettim
Не получается - значит не судьба, сложил оружие,
Sustum en sonunda ben de meczupluğa terfi ettim
Замолчал наконец и я, в юродивые перешел.
Feza biraz suratsız şu günlerde
Космос хмур в эти дни,
Gel bu tastan iç, özgür ol rüzgarlar esmedikçe
Испей из этой чаши, будь свободен, пока ветры не дуют.
Bu yolun sonundayız, karanlığın dibindeyiz
Мы в конце этого пути, на дне темноты,
Bu sürgünün yok biteceği
Этому изгнанию не будет конца.






Attention! Feel free to leave feedback.