Simone Cristicchi - Angelo custode (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Simone Cristicchi - Angelo custode (Remastered)




Angelo custode (Remastered)
Ангел-хранитель (Remastered)
Mi sveglio la mattina ed i turisti in fila coi panini
Просыпаюсь утром, а туристы в очереди с бутербродами
Aspettano un biglietto per entrare,
Ждут билет, чтобы войти,
Dentro al museo dell′arte antica dove io lavoro e vivo,
В музей древнего искусства, где я работаю и живу,
Io sono Angelo il custode
Я Анжело, хранитель.
Studentesse insonnolite che sbadigliano alle guide
Сонные студентки зевают на экскурсоводов,
Professori centenari, si puliscono gli occhiali.
Столетние профессора протирают очки.
Cammino attento tra i capolavori del Rinascimento,
Я осторожно хожу среди шедевров Ренессанса,
"Please!" non si può fotografare,
"Пожалуйста!" фотографировать нельзя,
Ma dopo l'ora di chiusura finalmente un po′ di pace,
Но после закрытия наконец-то немного покоя,
Io rimango solo a passeggiare,
Я остаюсь один гулять,
E parlo di filosofia con il busto di Platone,
И говорю о философии с бюстом Платона,
Gioco a nascondino e tra i sarcofagi faccio tana per il faraone,
Играю в прятки и среди саркофагов делаю логово для фараона.
Angelo custode del museo, tra le statue degli dèi,
Ангел-хранитель музея, среди статуй богов,
Che risuonano i passi nelle sale deserte, nel silenzio dei corridoi,
Где шаги звучат в пустых залах, в тишине коридоров,
Venere trovata in fondo al mare,
Венера, найденная на дне морском,
Solamente io ti posso accarezzare!
Только я могу тебя ласкать!
Così ogni notte vengo a sussurrarti sulle labbra
Так каждую ночь я прихожу шептать тебе на губы
L'emozione di un un custode innamorato,
Чувства влюбленного хранителя,
Perché ogni volta che ti guardo
Потому что каждый раз, когда я смотрю на тебя,
Pagherei un miliardo per sentirti viva e prenderti per mano,
Я бы заплатил миллиард, чтобы почувствовать тебя живой и взять за руку,
E camminare insieme, fino a quando sorge il sole,
И идти вместе, пока не взойдет солнце,
La Madonna di Leonardo che ci darà la sua benedizione,
Мадонна Леонардо, которая даст нам свое благословение.
Angelo custode del museo, io che amo solo lei,
Ангел-хранитель музея, я, который любит только тебя,
Meraviglia di marmo, sotto gli occhi del mondo, sempre nuda e bellissima,
Чудо из мрамора, на виду у всего мира, всегда обнаженная и прекрасная,
Venere nessuno ti vedrà, se ti porto via lontano, in fondo al mare.
Венера, никто тебя не увидит, если я унесу тебя далеко, на дно морское.
E tra gli applausi di tutto il museo, ce ne andiamo io e lei
И под аплодисменты всего музея, мы уходим, я и ты,
Tra gli antichi sorrisi degli etruschi felici, tra le statue dei corridoi,
Среди древних улыбок счастливых этрусков, среди статуй коридоров,
Venere ti porto via con me, così ci potremo amare
Венера, я забираю тебя с собой, чтобы мы могли любить друг друга
In fondo al mare.
На дне морском.
In fondo al mare.
На дне морском.





Writer(s): Simone Cristicchi


Attention! Feel free to leave feedback.