Simone Cristicchi - Ti regalerò una rosa (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Simone Cristicchi - Ti regalerò una rosa (Remastered)




Ti regalerò una rosa (Remastered)
Я подарю тебе розу (переиздание)
Ti regalerò una rosa
Я подарю тебе розу,
Una rosa rossa per dipingere ogni cosa
Розу красную, чтобы окрасить все вокруг,
Una rosa per ogni tua lacrima da consolare
Розу для каждой твоей слезы, чтобы утешить,
E una rosa per poterti amare
И розу, чтобы любить тебя,
Ti regalerò una rosa
Я подарю тебе розу,
Una rosa bianca come fossi la mia sposa
Розу белую, как будто ты моя невеста,
Una rosa bianca che ti serva per dimenticare
Розу белую, чтобы тебе забыть,
Ogni piccolo dolore
Каждую маленькую боль,
Mi chiamo Antonio e sono matto
Меня зовут Антонио, и я безумец,
Sono nato nel '54 e vivo qui da quando ero bambino
Я родился в '54-м и живу здесь с самого детства,
Credevo di parlare col demonio
Я думал, что разговариваю с дьяволом,
Così mi hanno chiuso quarant'anni dentro a un manicomio
Поэтому меня заперли на сорок лет в психушку,
Ti scrivo questa lettera perché non so parlare
Я пишу тебе это письмо, потому что не умею говорить,
Perdona la calligrafia da prima elementare
Прости за почерк первоклассника,
E mi stupisco se provo ancora un'emozione
И я поражаюсь, если все еще испытываю какие-то эмоции,
Ma la colpa è della mano che non smette di tremare
Но это оттого, что моя рука не перестает дрожать,
Io sono come un pianoforte con un tasto rotto
Я как пианино с разбитой клавишей,
L'accordo dissonante di un'orchestra di ubriachi
Диссонирующий аккорд оркестра пьяниц,
E giorno e notte si assomigliano
И дни и ночи похожи,
Nella poca luce che trafigge i vetri opachi
В том тусклом свете, что пробивается сквозь матовые стекла,
Me la faccio ancora sotto perché ho paura
Я все еще пускаю под себя от страха,
Per la società dei sani siamo sempre stati spazzatura
Для общества здоровых людей мы всегда были мусором,
Puzza di piscio e segatura
Запах мочи и опилок,
Questa è malattia mentale e non esiste cura
Это психическое заболевание, и от него нет лекарства,
Ti regalerò una rosa
Я подарю тебе розу,
Una rosa rossa per dipingere ogni cosa
Розу красную, чтобы окрасить все вокруг,
Una rosa per ogni tua lacrima da consolare
Розу для каждой твоей слезы, чтобы утешить,
E una rosa per poterti amare
И розу, чтобы любить тебя,
Ti regalerò una rosa
Я подарю тебе розу,
Una rosa bianca come fossi la mia sposa
Розу белую, как будто ты моя невеста,
Una rosa bianca che ti serva per dimenticare
Розу белую, чтобы тебе забыть,
Ogni piccolo dolore
Каждую маленькую боль,
I matti sono punti di domanda senza frase
Безумцы это вопросительные знаки без фразы,
Migliaia di astronavi che non tornano alla base
Тысячи космических кораблей, которые не возвращаются на базу,
Sono dei pupazzi stesi ad asciugare al sole
Это куклы, развешенные сушиться на солнце,
I matti sono apostoli di un Dio che non li vuole
Безумцы это апостолы Бога, который их отверг,
Mi fabbrico la neve col polistirolo
Я делаю себе снег из пенопласта,
La mia patologia è che son rimasto solo
Моя патология в том, что я остался один,
Ora prendete un telescopio... misurate le distanze
Теперь возьмите телескоп... измерьте расстояния,
E guardate tra me e voi... chi è più pericoloso?
И посмотрите между мной и вами... кто опаснее?
Dentro ai padiglioni ci amavamo di nascosto
В павильонах мы любили друг друга тайком,
Ritagliando un angolo che fosse solo il nostro
Вырезая угол, который был только нашим,
Ricordo i pochi istanti in cui ci sentivamo vivi
Я помню редкие мгновения, когда мы чувствовали себя живыми,
Non come le cartelle cliniche stipate negli archivi
Не как медицинские карты, сложенные в архивах,
Dei miei ricordi sarai l'ultimo a sfumare
Из моих воспоминаний ты будешь последней, кто исчезнет,
Eri come un angelo legato ad un termosifone
Ты была как ангел, привязанный к батарее,
Nonostante tutto io ti aspetto ancora
Несмотря ни на что я все еще жду тебя,
E se chiudo gli occhi sento la tua mano che mi sfiora
И когда я закрываю глаза, я чувствую, как твоя рука касается меня,
Ti regalerò una rosa
Я подарю тебе розу,
Una rosa rossa per dipingere ogni cosa
Розу красную, чтобы окрасить все вокруг,
Una rosa per ogni tua lacrima da consolare
Розу для каждой твоей слезы, чтобы утешить,
E una rosa per poterti amare
И розу, чтобы любить тебя,
Ti regalerò una rosa
Я подарю тебе розу,
Una rosa bianca come fossi la mia sposa
Розу белую, как будто ты моя невеста,
Una rosa bianca che ti serva per dimenticare
Розу белую, чтобы тебе забыть,
Ogni piccolo dolore
Каждую маленькую боль,
Mi chiamo Antonio e sto sul tetto
Меня зовут Антонио, и я на крыше,
Cara Margherita son vent'anni che ti aspetto
Дорогая Маргарита, я двадцать лет тебя жду,
I matti siamo noi quando nessuno ci capisce
Безумцы это мы, когда нас никто не понимает,
Quando pure il tuo migliore amico ti tradisce
Когда даже твой лучший друг предает тебя,
Ti lascio questa lettera, adesso devo andare
Я оставляю тебе это письмо, теперь я должен идти,
Perdona la calligrafia da prima elementare
Прости за почерк первоклассника,
E ti stupisci che io provi ancora un'emozione?
И ты поражаешься, что я все еще испытываю какие-то эмоции?
Sorprenditi di nuovo perché Antonio sa volare
Удивись снова, потому что Антонио умеет летать,





Writer(s): Simone Cristicchi


Attention! Feel free to leave feedback.