Sinik - Insolent - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - Insolent




1
Один
J′me prends pour le king, pour le roi de la ville
Я считаю себя королем, королем города.
Même que je porte le drapeau de la té-c'
Даже когда я ношу флаг тройника
Ferme la vitre, XXX le cul qui nettoie le capot de la caisse
Закрой стекло, гонзо задницу, чистящую крышку ящика
Personne peut me tester, je crois que tous mes potes vont rester
Никто не сможет проверить меня, я верю, что все мои друзья останутся
Tire pour manque de respect, tire pour manque de respect
Тянет за неуважение, тянет за неуважение
Barre de fer, barre de rire, partenaire à qui appartenir?
Железный прут, прут смеха, партнер, которому можно принадлежать?
Faire de l′oseille sans jamais rien faire, j'suis sûr de moi je vais y parvenir
Делая щавель, ничего не делая, я уверен, что справлюсь с этим
On est nombreux c'est nous contre eux, t′inquiètes j′connais bien la routine
Нас много, это мы против них, не волнуйся, я хорошо знаю распорядок дня
On croit que dehors c'est Brooklyn, en taule y′a que qu'on bouquine
Мы думаем, что снаружи это Бруклин, в тюрьме мы только там и занимаемся книжками
Hors de moi je fais la forte tête, je voulais faire du bif′ pourtant les portes se ferment
Вне себя я делаю сильную голову, я хотел сделать биф', но двери закрываются
J'voulais quitter la ville ce décor de merde
Я хотел уехать из города с этой дерьмовой обстановкой.
J′voulais vivre dans un clip, être en bord de mer
Я хотел жить в клипе, быть на берегу моря
Harcelé, harcelé toujours interpellé
Преследовали, преследовали всегда арестованных
Frère face au mur les bras écarte-les
Брат лицом к стене, раскинув руки,
Tous morts de rire devant les Chez nous ça tire v'là les douilles
Все умирают от смеха перед нашими домами, они стреляют в нас из розеток.
Violent on sent pas les coups
Жестокий, мы не чувствуем побоев
Toujours il faut jouer des coudes
Всегда нужно играть локтями
Hollande on s'en bat les couilles
Голландия, мы боремся за яйца
Personne ne veut perdre des plumes
Никто не хочет терять перья
Disons qu′on aime pas les cours
Допустим, нам не нравятся занятия.
On est venu faire des thunes
Мы пришли, чтобы сделать громы
Et fuir Salam Aleykoum
И бежать из Салама Алейкума
[2
[2
Je ne m′arrête pas pas pas de les humilier, du rap rap rap je suis le pilier
Я не перестаю унижать их, рэп-рэп-рэп, я-опора
Inclashable, inflammable, j'suis bad bad bad et régulier
Включаемый, легковоспламеняющийся, я плохой, плохой и обычный
Les langues de putes déboulent en milliers, clac clac clac déliées
Языки шлюх разлетаются на тысячи, щелкают щелкающими развязанными языками
Banlieue sud on m′a affilié dans mon 4x4 4x4 bélier
Южный пригород меня связали в моем Овне 4x4 4x4
T'as compris moi je viens de la té-c′, en son-pri sous l'effet de la dèche
Ты меня понял, я только что из школы, в ее духе, под влиянием болезни
La barbe noire à la Ben Laden car vers chez moi c′est le Bangladesh
Черная Борода в стиле бен Ладена, потому что мой дом-Бангладеш
Fin de la trêve, garde la pêche, pas question de leur faire de la lèche
Конец перемирию, сохрани рыбалку, не вздумай прилизывать их.
Yo fuck ces lois qui me prennent la tête, j'suis comme Bieber j'peux pas vendre la mèche
Эй, черт возьми, эти законы, которые меня преследуют, я как Бибер, Я не могу продать прядь.
Les Ulis: j′viens de là-bas, prototype galérien de la cave
Улис: я родом оттуда, прототип галериста из погреба
Efficace, fin de la phase: j′dédicace tous mes chiens de la casse
Эффективный, конец фазы: я посвящаю всех своих собак на растерзание
Héritage, que de la merde, viens si tu veux mon avis c'est la hass
Наследство, что за дерьмо, приходи, если хочешь знать мое мнение, это Хасс.
C′est clair que je porte le drapeau de la té-c'
Ясно, что я несу флаг тройника.
Que mon son défouraille le capot de la caisse
Пусть мой звук сорвется с крышки кассы
3
Три
Marionnette, malhonnête mais bien malin qui ne profite jamais
Марионетка, нечестная, но очень умная, которая никогда не приносит пользы
Rien que ça jure sur la vie d′ma mère, de-spee à la ville c'est la vie que j′avais
Ничто, кроме этого, не клянется жизнью моей матери, когда я живу в городе, это та жизнь, которая у меня была
A fond dans le rôle, faux frère que des faux airs
Все в этой роли, фальшивый брат, чем фальшивые мелодии
Hasdchish dans le hall avec un pois chiche dans le veau-cer
Хасдчиш в фойе с нутом в телятине
T'as les bons et t'as les bandits, non la vie ce n′est pas la télé
У тебя есть хорошие люди, и у тебя есть бандиты, нет, жизнь-это не телевидение.
Tout le monde il est beau et gentil on est pas dans un film à L.A
Все, он красивый и добрый, мы не снимаемся в кино в Лос-Анджелесе.
Pas de bombe qui explose, pas le temps de mettre pause
Ни взрывающейся бомбы, ни времени на паузу.
Leur vécu se résume en un texto minuscule comme le cul de Kate Moss
Их жизнь сводится к крошечному тексту, как задница Кейт Мосс
Non je ne sais pas ce que c′est Pôle Emploi
Нет, я не знаю, что такое Полюс занятости
Résultat d'un mode de vie de fou livré sans mode d′emploi
Результат безумного образа жизни без инструкции по эксплуатации
Agressif pour le roro, j'suis le loco qu′on arrête plus
Агрессивный для Роро, я Локо, которого мы больше не останавливаем
Tête baissée comme un taureau, j'suis le logo de la Redbull
С опущенной головой, как бык, я являюсь логотипом Redbull






Attention! Feel free to leave feedback.