Lyrics and translation Sinik - Le cancer de la banlieue
Docteur
est-c′que
c'est
grave
si
ma
route
est
tracée?
Доктор,
это
серьезно,
если
мой
путь
проложен?
Si
j′en
ai
plus
rien
à
foutre,
si
j'pense
qu'à
tout
écraser?
Если
мне
будет
все
равно,
если
я
подумаю
о
том,
чтобы
все
разрушить?
À
tout
prix
être
une
machine
de
billets
Любой
ценой
станьте
банкоматом
En
privé
j′en
oublie
même
de
prier
Наедине
я
даже
забываю
молиться
об
этом
De
quoi
en
faire
un
drame,
payer
le
prix
du
passé
Что
может
превратить
это
в
драму,
заплатить
цену
прошлого
Si
j′ai
appris
à
faire
des
liasses
avant
de
faire
mes
lacets
Если
бы
я
научился
делать
связки,
прежде
чем
завязывать
шнурки
Rien
dans
le
crâne,
j'ai
rendu
fous
les
scanners
Ничего
в
черепе,
я
свел
сканеры
с
ума.
Chef
je
ne
baisse
pas
la
tête,
baise
ta
mère
Шеф,
я
не
опускаю
головы,
поцелуй
свою
маму
J′ai
le
cancer
des
mecs
de
banlieue,
personne
ne
m'engage
У
меня
рак
от
деревенских
парней,
меня
никто
не
нанимает.
Les
coups
d′tête
j'connais
qu′ce
langage
Удары
в
голову,
я
знаю
только
этот
язык.
Je
vois
le
mal
partout,
tais-toi
tu
parles
aux
portables
Я
вижу
зло
повсюду,
заткнись,
ты
разговариваешь
с
мобильниками.
C'est
moi
qui
fait
des
doigts,
qui
porte
une
arme
dans
les
reportages
Это
я
делаю
пальцы,
ношу
оружие
в
репортажах.
Syndrome
de
la
cité,
obtenir
le
studio
gratos
Синдром
де
ла
Сите,
получить
студию
gratos
Gratter
l'État,
avant
qu′un
pote
péta
le
matos
Поцарапать
состояние,
прежде
чем
кто-то
из
приятелей
обосрет
его
Au
fond
on
n′est
pas
mauvais,
mais
tellement
de
choses
à
prouver
В
глубине
души
мы
не
плохие,
но
так
много
нужно
доказать
On
ne
cherche
pas
de
taf,
on
se
plaint
de
n'pas
en
trouver
Мы
не
ищем
Таф,
мы
жалуемся,
что
не
можем
его
найти
On
pleure
le
manque
de
tunes,
si
tu
peux
prends-les
Мы
скорбим
о
нехватке
мелодий,
если
ты
можешь
их
взять
Les
profs
nous
l′avaient
dit:
fallait
bosser
plutôt
qu'se
branler
Учителя
говорили
нам:
нужно
работать,
а
не
дрочить
La
solidarité,
on
fait
croire
que
ça
nous
tourmente
Солидарность
заставляет
нас
думать,
что
это
мучает
нас
On
collectionne
les
bifles
collectives
dans
les
tournantes
Мы
собираем
коллективные
мелочи
на
гастролях
Haine
gratuite,
police
et
matons
Свободная
ненависть,
полиция
и
люди
Dommage,
pour
se
faire
battre
on
a
nous-mêmes
donné
le
bâton
Жаль,
чтобы
нас
побили,
мы
сами
дали
палку.
Celui
qui
cherche
la
merde
on
le
baise
sans
mettre
de
vaseline
Кто
ищет
дерьмо,
мы
трахаем
его,
не
поцеловав
вазелином.
En
insultant
son
père
et
sa
mère
comme
Samir
Nasri
Оскорбляя
своего
отца
и
мать,
как
Самира
Насри
On
ne
s′aime
pas,
maintenant
c'est
visible
Мы
не
любим
друг
друга,
теперь
это
видно
Les
trophées
du
hip-hop
ont
révélé
hip-hopcrisie
Трофеи
хип-хопа
показали
хип-хопкризис
La
force
venue
du
nombre,
le
rap
s′est
tué
Сила,
пришедшая
из
числа,
рэп
убил
себя
Le
seul
trophée
du
monde
où
les
gagnants
se
faisaient
huer
Единственный
трофей
в
мире,
где
победители
освистывали
друг
друга
Alors
on
chante
notre
haine
comme
des
rossignols
Тогда
мы
поем
нашу
ненависть,
как
соловьи
Des
marionnettes
qui
n'ont
même
pas
leur
place
aux
Guignols
Марионетки,
которым
даже
нет
места
в
ловушках
On
ruine
le
peu
qu'on
a,
c′est
dommage,
maladie
mortelle
Мы
разрушаем
то
немногое,
что
у
нас
есть,
жаль,
смертельная
болезнь.
Je
pense
que
les
seules
balles
qu′on
a
tirées
visaient
nos
orteils
Я
думаю,
что
единственные
пули,
которые
мы
выпустили,
были
нацелены
на
наши
пальцы
ног
Docteur
est-c'que
c′est
grave
si
ma
route
est
tracée?
Доктор,
это
серьезно,
если
мой
путь
проложен?
Si
j'en
ai
plus
rien
à
foutre,
si
j′pense
qu'à
tout
écraser?
Если
мне
будет
все
равно,
если
я
подумаю
о
том,
чтобы
все
разрушить?
À
tout
prix
être
une
machine
de
billets
Любой
ценой
станьте
банкоматом
En
privé
j′en
oublie
même
de
prier
Наедине
я
даже
забываю
молиться
об
этом
De
quoi
en
faire
un
drame,
payer
le
prix
du
passé
Что
может
превратить
это
в
драму,
заплатить
цену
прошлого
Si
j'ai
appris
à
faire
des
liasses
avant
de
faire
mes
lacets
Если
бы
я
научился
делать
связки,
прежде
чем
завязывать
шнурки
Rien
dans
le
crâne,
j'ai
rendu
fous
les
scanners
Ничего
в
черепе,
я
свел
сканеры
с
ума.
Chef
je
ne
baisse
pas
la
tête,
baise
ta
mère
Шеф,
я
не
опускаю
головы,
поцелуй
свою
маму
On
préfère
dire
que
tout
est
truqué
Мы
предпочитаем
говорить,
что
все
сфальсифицировано
Des
ignorants,
si
on
s′affiche
c′est
pas
la
faute
à
Laurent
Ruquier
Невежественные
люди,
если
мы
покажемся,
это
не
вина
Лорана
Рукье.
Chacun
ses
tords,
malgré
ce
pays
raciste
У
каждого
свои
изгибы,
несмотря
на
эту
расистскую
страну
En
crachant
sur
la
France,
on
scie
la
branche
où
l'on
s′est
assis
Плюнув
на
Францию,
мы
увидели
ветку,
на
которой
сидели
Le
rôle
du
vrai
bonhomme,
une
gueule
de
coupable
Роль
настоящего
парня,
лицо
виноватого
Oublie
les
apparences,
on
peut
remplir
les
caves
de
poukaves
Забудь
о
внешности,
мы
можем
заполнить
подвалы
пукавеса
Rappeur
on
a
ton
blaze,
j'espère
me
tromper
Рэпер,
у
нас
есть
твой
Блейз,
надеюсь,
я
ошибаюсь
La
loyauté
prend
fin
là
où
commence
la
peur
de
tomber
Верность
заканчивается
там,
где
начинается
страх
упасть
Et
on
s′étonne
qu'ils
refusent
de
faire
d′la
pub
И
мы
удивляемся,
что
они
отказываются
рекламировать
Trop
violent,
pur
parisien
que
des
"ta
mère
la
pute"
au
volant
Слишком
жестокий,
чисто
парижский,
чем
"твоя
мать-шлюха"
за
рулем
J'suis
de
ces
mômes
de
tess,
apparence
impeccable
Я
из
тех
детей
Тесс,
с
безупречной
внешностью.
Une
avalanche
de
haine
sur
TF1
je
parle
comme
un
P4
Лавина
ненависти
на
TF1
я
говорю
как
P4
On
veut
rien
écouter,
on
aime
se
saboter
Мы
ничего
не
хотим
слушать,
нам
нравится
саботировать
друг
друга
On
joue
les
mecs
soudés,
on
fait
la
guerre
au
quartier
d'à
côté
Мы
играем
в
сплоченных
парней,
ведем
войну
в
соседнем
районе.
Alors
on
compte
les
morts,
c′est
devenusun
sport
Так
что
мы
подсчитываем
погибших,
это
стало
спортом
Du
sang
dans
l′horoscope,
être
l'équipe
qui
va
mener
au
score
Кровь
в
гороскопе,
быть
командой,
которая
приведет
к
результату
Sinon
ça
brûle
des
caisses,
loin
de
la
droiture
В
противном
случае
он
сжигает
ящики,
далеко
не
прямо.
On
croit
changer
le
monde
en
privant
l′voisin
de
sa
voiture
Считается,
что
мы
изменим
мир,
лишив
соседа
его
машины
L'odeur
du
barbec′,
casser
les
barrières
Запах
барбека,
ломающий
барьеры
Visages
masqués,
y'a
que
Daft
Punk
qui
a
fait
carrière
Лица
в
масках,
только
тупой
панк
сделал
карьеру
Pleins
de
haine,
regards
égrogeurs
Полные
ненависти,
блуждающие
взгляды
Tous
les
mêmes
parc′que
les
Pit'
font
pas
des
Yorkshire
Все
те
же
парки,
что
и
ямы,
не
являются
йоркширскими
Ils
veulent
me
la
fermer,
sur
ma
tête
je
ne
lâcherai
rien
Они
хотят
заткнуть
мне
рот,
на
мою
голову
я
ничего
не
брошу
Incapable
de
gérer
sa
fierté
comme
un
Algérien
Не
в
состоянии
справиться
со
своей
гордостью,
как
алжирец
Docteur
est-c'que
c′est
grave
si
ma
route
est
tracée?
Доктор,
это
серьезно,
если
мой
путь
проложен?
Si
j′en
ai
plus
rien
à
foutre,
si
j'pense
qu′à
tout
écraser?
Если
мне
будет
все
равно,
если
я
подумаю
о
том,
чтобы
все
разрушить?
À
tout
prix
être
une
machine
de
billets
Любой
ценой
станьте
банкоматом
En
privé
j'en
oublie
même
de
prier
Наедине
я
даже
забываю
молиться
об
этом
De
quoi
en
faire
un
drame,
payer
le
prix
du
passé
Что
может
превратить
это
в
драму,
заплатить
цену
прошлого
Si
j′ai
appris
à
faire
des
liasses
avant
de
faire
mes
lacets
Если
бы
я
научился
делать
связки,
прежде
чем
завязывать
шнурки
Rien
dans
le
crâne,
j'ai
rendu
fous
les
scanners
Ничего
в
черепе,
я
свел
сканеры
с
ума.
Chef
je
ne
baisse
pas
la
tête,
baise
ta
mère
Шеф,
я
не
опускаю
головы,
поцелуй
свою
маму
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.