Sinik - Quand je serai grand - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinik - Quand je serai grand




Quand je serai grand
Когда я вырасту
J′pourrai quitter la merde
Я смогу выбраться из этого дерьма,
M'offrir un domaine juste au bord de la mer
Куплю себе поместье на берегу моря.
Un jour quand je serai grand
Однажды, когда я вырасту,
Vous verrez j′serai blindé, tout seul au quartier
Увидишь, я буду богат, один во всем квартале.
Je prendrai le rrain-te
Я буду рулить,
Plus tard quand je serai grand
Позже, когда я вырасту.
Y'aura plus de galères, de thunes, de salaires
Не будет больше проблем, будут деньги, зарплата,
J'pourrai aider ma mère
Я смогу помочь своей матери.
Un jour quand je serai grand
Однажды, когда я вырасту,
En amour, en affaires, je ferai c′que j′dois faire
В любви, в делах, я буду делать то, что должен.
Je serai franc et sincère
Я буду честен и искренен,
Plus tard quand je serai grand
Позже, когда я вырасту.
J'aurai des frères dans tous les tiers-quar, grosse équipe d′ici à seille-Mar
У меня будут братья во всех районах, большая команда отсюда до Сей-ле-Мар.
La crème de la banlieue, la crête à Neymar
Сливки пригорода, прическа как у Неймара,
J'aurai ma bet′ de villa, mon Panamera
У меня будет моя крутая вилла, мой Panamera.
Rouge, caméra thermique, bouge et je te termine
Красный, с тепловизором, дернись, и я тебя прикончу.
Quand je serai grand je serai libre frère
Когда я вырасту, я буду свободен, братан.
J'veux pas la vie d′merde qu'on voit dans Prison Break ou dans la Ligne Verte
Я не хочу дерьмовой жизни, как в «Побеге из тюрьмы» или «Зеленой миле».
Tout Paname sera mon camp d'base, man
Весь Париж будет моей базой, детка,
On dira champ de cannabis et non plus Champ d′Mars
Будут говорить «поле каннабиса», а не Марсово поле.
J′veux faire des grosses liasses, j'y pense quand j′me couche
Я хочу зарабатывать большие бабки, думаю об этом, когда ложусь спать,
Me faire un gros niak, une douche avec ma grognasse
Заняться горячим сексом, принять душ со своей красоткой.
Des rêves de mariage, en grandes pompes, y mettre des milliards
Мечты о свадьбе, с большой помпой, потратить миллиарды.
T'inquiète on peut faire mieux que Kate et William
Не волнуйся, мы можем сделать лучше, чем Кейт и Уильям.
Les sous c′est pour la famille, un vol sera affrété
Деньги для семьи, будет зафрахтован целый рейс,
Que tout soit réussi, ou le traiteur se fera traiter
Чтобы все прошло успешно, а то повару достанется.
Ma vie entre les mains, plus tard je serai bandit
Моя жизнь в моих руках, позже я стану бандитом,
Un bad boy ou Gandhi, promise quand j'aurai grandi
Плохим парнем или Ганди, обещаю, когда вырасту.
J′pourrai quitter la merde
Я смогу выбраться из этого дерьма,
M'offrir un domaine juste au bord de la mer
Куплю себе поместье на берегу моря.
Un jour quand je serai grand
Однажды, когда я вырасту,
Vous verrez j'serai blindé, tout seul au quartier
Увидишь, я буду богат, один во всем квартале.
Je prendrai le rrain-te
Я буду рулить,
Plus tard quand je serai grand
Позже, когда я вырасту.
Y aura plus de galères, de thunes, de salaires
Не будет больше проблем, будут деньги, зарплата,
J′pourrai aider ma mère
Я смогу помочь своей матери.
Un jour quand je serai grand
Однажды, когда я вырасту,
En amour, en affaires, je ferai c′que j'dois faire
В любви, в делах, я буду делать то, что должен.
Je serai franc et sincère
Я буду честен и искренен,
Plus tard quand je serai grand
Позже, когда я вырасту.
Jamais d′la vie les murs de prison, les endroits sordides
Никогда в жизни тюремные стены, грязные места,
Frère je ferai du son, y a que mon skeud qui pourra sortir
Братан, я буду делать музыку, только мой трек сможет выйти.
Je serai le boss pour pas être smicard
Я буду боссом, чтобы не быть нищебродом,
Un peu comme une espèce de Bill Gates en version byle-Ka
Что-то вроде Билла Гейтса в версии бедняка.
Plus grand, j'aurai la classe, armé comme à Tripoli
Когда вырасту, у меня будет класс, вооружен как в Триполи.
Ça tire si demain j′croise mes rivaux rue de Rivoli
Будет стрельба, если завтра я встречу своих врагов на улице Риволи.
J'ferai des selfies, j′aurai la belle vie
Я буду делать селфи, у меня будет красивая жизнь,
Un spliff' avec un son d'jazz, un string sur un avion d′chasse
Косячок под джаз, стринги на истребителе.
Gros j′suis dans mon délire, sinon je finis statique
Чувак, я в своем бреду, иначе я закончу статистом.
Tant pis si j'vois les choses en trop grand genre Mimie Mathy
Даже если я вижу вещи слишком большими, как Мими Мэти.
Les femmes ça coûte cher, au compte en banque ça laisse des stigmates
Женщины дорогое удовольствие, на банковском счете остаются следы.
Mec tu baiseras pas avec des Big Mac
Чувак, ты не будешь трахаться с Биг Маками,
Alors à Money Drop man j′ferai parler la crosse
Так что в «Money Drop», детка, я пущу в ход ствол.
Surgir avec mes potes bam venir braquer la grosse
Появлюсь со своими корешами, бам, и ограбим большую сумму.
Le son sera ma passerelle, j'veux juste casser la prod
Музыка будет моим мостом, я просто хочу разорвать продакшн,
J′m'en fous d′passer des diplômes, j'veux juste passer la drogue
Мне плевать на дипломы, я просто хочу продавать наркотики.
J'pourrai quitter la merde
Я смогу выбраться из этого дерьма,
M′offrir un domaine juste au bord de la mer
Куплю себе поместье на берегу моря.
Un jour quand je serai grand
Однажды, когда я вырасту,
Vous verrez j′serai blindé, tout seul au quartier
Увидишь, я буду богат, один во всем квартале.
Je prendrai le rrain-te
Я буду рулить,
Plus tard quand je serai grand
Позже, когда я вырасту.
Y aura plus de galères, de thunes, de salaires
Не будет больше проблем, будут деньги, зарплата,
J'pourrai aider ma mère
Я смогу помочь своей матери.
Un jour quand je serai grand
Однажды, когда я вырасту,
En amour, en affaires, je ferai c′que j'dois faire
В любви, в делах, я буду делать то, что должен.
Je serai franc et sincère
Я буду честен и искренен,
Plus tard quand je serai grand
Позже, когда я вырасту.
Un jour quand je serai grand
Однажды, когда я вырасту...
Qu′est-c'que tu voudrais faire toi plus tard quand tu seras grande
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
Moi plus tard je souhaiterais être styliste
Я, когда вырасту, хочу стать стилистом.
Plus tard quand je serai grand
Позже, когда я вырасту...
Et toi, dis-nous tout
А ты, расскажи нам все.
Moi plus tard quand je serai grand j′voudrais faire astronaute
Я, когда вырасту, хочу стать космонавтом.
Un jour quand je serai grand
Однажды, когда я вырасту...
Moi plus tard j'veux être un putain d'rappeur ou footballeur
Я, когда вырасту, хочу стать чертовски крутым рэпером или футболистом.
J′vais tout niquer, j′veux m'faire grave de l′oseille
Я всех порву, я хочу заработать кучу бабла.
J'pourrai quitter la merde
Я смогу выбраться из этого дерьма,
M′offrir un domaine juste au bord de la mer
Куплю себе поместье на берегу моря.
Un jour quand je serai grand
Однажды, когда я вырасту,
Vous verrez j'serai blindé, tout seul au quartier
Увидишь, я буду богат, один во всем квартале.
Je prendrai le rrain-te
Я буду рулить,
Plus tard quand je serai grand
Позже, когда я вырасту.
Y aura plus de galères, de thunes, de salaires
Не будет больше проблем, будут деньги, зарплата,
J′pourrai aider ma mère
Я смогу помочь своей матери.
Un jour quand je serai grand
Однажды, когда я вырасту,
En amour, en affaires, je ferai c'que j'dois faire
В любви, в делах, я буду делать то, что должен.
Je serai franc et sincère
Я буду честен и искренен,
Plus tard quand je serai grand
Позже, когда я вырасту.





Writer(s): Thomas Idir, Jordan Barone


Attention! Feel free to leave feedback.