FILOZOFIA WNDB -
Tede
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FILOZOFIA WNDB
PHILOSOPHIE WNDB
Historia
zatacza
krąg
i
wraca
jak
dron
ziom
Die
Geschichte
schließt
den
Kreis
und
kommt
zurück
wie
eine
Drohne,
Alter
Biorę
mikrofon,
przestawiam
na
"on"
go
Ich
nehme
das
Mikrofon,
schalte
es
auf
"on"
Opłaca
czasem
się
poczekać
by
doświadczyć
Manchmal
lohnt
es
sich
zu
warten,
um
zu
erleben
Przecierać
szlaki
trzeba.
choć
nie
gotowy
taki
Poldon
Man
muss
Wege
ebnen,
auch
wenn
man
nicht
bereit
ist,
wie
so
ein
Poldon
No
co
mordo?
Byłem
pusty
jak
nocą
Mordor
Na,
was
geht,
Alter?
Ich
war
leer
wie
Mordor
bei
Nacht
Po
całym
tym
beefie
ze
złotoustym
moczymordą
Nach
all
dem
Beef
mit
dem
wortgewandten
Schluckspecht
By
mieć
tyle
kapusty
by
to
w
oczy
bodło
Um
so
viel
Kohle
zu
haben,
dass
es
ins
Auge
sticht
Motłoch
nie
kuma,
że
motto
to
czyń
dobro,
chuj
z
tym
Der
Pöbel
kapiert
nicht,
dass
das
Motto
ist,
Gutes
zu
tun,
scheiß
drauf
Octopussy,
osiem
dziewczyn
z
Albatrosa
Octopussy,
acht
Mädchen
aus
dem
Albatros
Normalna
gadka,
wiesz
ojciec,
matka
(cmok),
posag
Normales
Gespräch,
du
weißt,
Vater,
Mutter
(Kuss),
Mitgift
Żadna
magia,
lekkie
ciary,
wiatr
smaga
po
włosach
Keine
Magie,
leichtes
Kribbeln,
der
Wind
streicht
durch
die
Haare
Chociaż
chciały
to
żadna
nie
zdołała
jednak
sprostać
Obwohl
sie
es
wollten,
konnte
keine
es
jedoch
schaffen
I
tak
to
zostaw,
tak
to
prosta
droga
dla
nas
Und
lass
es
so,
so
ist
der
einfache
Weg
für
uns
Matko
Boska,
po
co
drapać
w
starych
ranach
kochana
Mutter
Gottes,
wozu
in
alten
Wunden
kratzen,
meine
Liebe
I
tak
toczę
tą
Gelendę
i
ta
jebana
kostka
Bauma
Und
so
rolle
ich
diese
G-Klasse
und
dieser
verdammte
Bauma-Pflasterstein
Wciąż
pod
lusterkiem
Wunderbaum
mam
Immer
noch
unterm
Spiegel
hängt
ein
Wunderbaum
Pośród
tych
ulic,
tych
ulic
Inmitten
dieser
Straßen,
dieser
Straßen
W
środku
mojej
fury,
tej
fury
Im
Inneren
meines
Wagens,
meines
Wagens
WWA
mnie
tuli,
mnie
tuli
Warschau
umarmt
mich,
umarmt
mich
Kiedy
robię
tu
te
toury,
te
toury
Wenn
ich
hier
diese
Touren
mache,
diese
Touren
Pośród
tych
ulic,
tych
ulic
Inmitten
dieser
Straßen,
dieser
Straßen
W
środku
mojej
fury,
tej
fury
Im
Inneren
meines
Wagens,
meines
Wagens
WWA
mnie
tuli,
mnie
tuli
Warschau
umarmt
mich,
umarmt
mich
Kiedy
robię
tu
te
toury
Wenn
ich
hier
diese
Touren
mache
Troche
pozmieniałem
w
międzyczasie
grę
kochanie
Ich
habe
in
der
Zwischenzeit
das
Spiel
ein
wenig
verändert,
mein
Schatz
Robiłem
"P"
do
"L"
do
"N"
"igrek"
kochanie
Ich
machte
"P"
zu
"L"
zu
"N"
"Ypsilon",
mein
Schatz
Ktoś
na
kanał
nam
wszedł
i
breko
chamie
Jemand
ist
uns
auf
den
Kanal
gekommen
und
benimmt
sich
daneben,
du
Flegel
Wypierdalaj
ten
tekst
to
dla
niej,
sorry
kochanie
Verpiss
dich,
dieser
Text
ist
für
sie,
sorry,
mein
Schatz
I
do
tej
pory,
kochanie,
idę
dalej
kochanie
Und
bis
jetzt,
mein
Schatz,
gehe
ich
weiter,
mein
Schatz
Wstawałem
i
upadałem,
zmieniałem
tory
kochanie
Ich
bin
aufgestanden
und
gefallen,
habe
die
Spuren
gewechselt,
mein
Schatz
Miałem
upadki
i
wzloty,
wpadki,
kłopoty,
kochanie
Ich
hatte
Höhen
und
Tiefen,
Pannen,
Probleme,
mein
Schatz
Lakier
rysy
dłutem,
rany
kłute
w
Yokohamie
Lackkratzer
mit
dem
Meißel,
Stichwunden
in
Yokohama
Takie
jest
życie
kochanie,
w
sumie
sam
je
wybrałem
So
ist
das
Leben,
mein
Schatz,
im
Grunde
habe
ich
es
selbst
gewählt
Dziś
jest
super
kochanie,
ale
po
dupie
dostałem
Heute
ist
es
super,
mein
Schatz,
aber
ich
habe
auf
die
Fresse
bekommen
Nanagrywałem
się
o
tym
i
cioty
toczą
tu
piane
Ich
habe
mich
darüber
ausgelassen
und
die
Tussen
schäumen
hier
Jak
tylko
wspomnę
o
tym,
że
wygrałem
kochanie
Sobald
ich
erwähne,
dass
ich
gewonnen
habe,
mein
Schatz
Dla
mnie
to
całe,
cały
ten
rap
jest
wygrywaniem
Für
mich
ist
das
alles,
dieser
ganze
Rap
ist
Gewinnen
I
to
się
ma
nie
zmieniać
nigdy,
tak
zostaje
kochanie
Und
das
soll
sich
nie
ändern,
so
bleibt
es,
mein
Schatz
Ludzie
bez
pasji
są
żadni,
a
normalni
są
nudni,
kochanie
Menschen
ohne
Leidenschaft
sind
nichts,
und
Normale
sind
langweilig,
mein
Schatz
Dynda
Wunderbaum
i
pachnie
znów
nim
Der
Wunderbaum
baumelt
und
duftet
wieder
danach
Pośród
tych
ulic,
tych
ulic
Inmitten
dieser
Straßen,
dieser
Straßen
W
środku
mojej
fury,
tej
fury
Im
Inneren
meines
Wagens,
meines
Wagens
WWA
mnie
tuli,
mnie
tuli
Warschau
umarmt
mich,
umarmt
mich
Kiedy
robię
tu
te
toury,
te
toury
Wenn
ich
hier
diese
Touren
mache,
diese
Touren
Pośród
tych
ulic,
tych
ulic
Inmitten
dieser
Straßen,
dieser
Straßen
W
środku
mojej
fury,
tej
fury
Im
Inneren
meines
Wagens,
meines
Wagens
WWA
mnie
tuli,
mnie
tuli
Warschau
umarmt
mich,
umarmt
mich
Kiedy
robię
tu
te
toury
Wenn
ich
hier
diese
Touren
mache
Czas
płynie,
płynie,
a
ja
wyje,
wyjebane
mam
Die
Zeit
vergeht,
vergeht,
und
ich
heule,
es
ist
mir
scheißegal
Fury
są
inne,
ale
takie
same
Wunderbaum
Die
Autos
sind
anders,
aber
der
gleiche
Wunderbaum
I
co
sekundę
wow,
przecież
chciałem
właśnie
tak
Und
jede
Sekunde
wow,
denn
ich
wollte
es
genau
so
S.P.O.R.T.
siedemnaście
lat
S.P.O.R.T.
siebzehn
Jahre
I
jak
ci
się
strasznie
brak,
graj
starsze
albumy
Und
wenn
du
es
schrecklich
vermisst,
spiel
ältere
Alben
Może
kumać
zaczniesz
że
wyprzedzałem
zawsze
tłumy
Vielleicht
beginnst
du
zu
verstehen,
dass
ich
der
Masse
immer
voraus
war
Poszedłem
przez
chaszcze,
poprzecierałem
im
ścieżki
Ich
ging
durchs
Gestrüpp,
habe
ihnen
die
Wege
geebnet
Sami
by
nie
szli,
dzisiaj
mogą
ręce
umyć
Sie
wären
nicht
alleine
gegangen,
heute
können
sie
sich
die
Hände
waschen
Wierz
mi,
nic
bym
nie
zmienił,
nic
nie
jest
po
nic
Glaub
mir,
ich
würde
nichts
ändern,
nichts
ist
umsonst
Wszystko
jest
po
coś,
wiesz
to,
zresztą
jak
wolisz
Alles
hat
einen
Sinn,
du
weißt
es,
wie
du
willst
I
zapierdala
tak
ten
czas
tu
jak
bolid
Und
die
Zeit
rast
hier
so
dahin
wie
ein
Bolide
Jak
wózki
na
V-rally,
ej
GNZ
sorry,
ajt
Wie
die
Wagen
bei
V-Rally,
ey
GNZ
sorry,
ajt
Tępe
głowy
nie
skumają,
o
czym
to
historia
Dumme
Köpfe
werden
nicht
verstehen,
worum
es
in
dieser
Geschichte
geht
W
oczy
boli,
kiedy
znów
powracam
w
glorii
ja
Es
schmerzt
in
den
Augen,
wenn
ich
wieder
in
Ruhm
zurückkehre
Kochanie
ty
to
masz
tutorial
na
mnie
Mein
Schatz,
du
hast
das
Tutorial
für
mich
Zamknięte
okna,
Wunderbaum
pachnie
Fenster
geschlossen,
der
Wunderbaum
duftet
Pośród
tych
ulic,
tych
ulic
Inmitten
dieser
Straßen,
dieser
Straßen
W
środku
mojej
fury,
tej
fury
Im
Inneren
meines
Wagens,
meines
Wagens
WWA
mnie
tuli,
mnie
tuli
Warschau
umarmt
mich,
umarmt
mich
Kiedy
robię
tu
te
toury,
te
toury
Wenn
ich
hier
diese
Touren
mache,
diese
Touren
Pośród
tych
ulic,
tych
ulic
Inmitten
dieser
Straßen,
dieser
Straßen
W
środku
mojej
fury,
tej
fury
Im
Inneren
meines
Wagens,
meines
Wagens
WWA
mnie
tuli,
mnie
tuli
Warschau
umarmt
mich,
umarmt
mich
Kiedy
robię
tu
te
toury
Wenn
ich
hier
diese
Touren
mache
Pośród
tych
ulic,
tych
ulic
Inmitten
dieser
Straßen,
dieser
Straßen
W
środku
mojej
fury,
tej
fury
Im
Inneren
meines
Wagens,
meines
Wagens
WWA
mnie
tuli,
mnie
tuli
Warschau
umarmt
mich,
umarmt
mich
Kiedy
robię
tu
te
toury,
te
toury
Wenn
ich
hier
diese
Touren
mache,
diese
Touren
Pośród
tych
ulic,
tych
ulic
Inmitten
dieser
Straßen,
dieser
Straßen
W
środku
mojej
fury,
tej
fury
Im
Inneren
meines
Wagens,
meines
Wagens
WWA
mnie
tuli,
mnie
tuli
Warschau
umarmt
mich,
umarmt
mich
Kiedy
robię
tu
te
toury
Wenn
ich
hier
diese
Touren
mache
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Graniecki, Michal Kozuchowski
Album
NOJI?
date of release
15-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.