Lyrics and translation Skaldowie - Wstrzymały się wody Cedronu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wstrzymały się wody Cedronu
Кедронские воды остановились
Dróżki
Kalwaryjskie
czemu
nie
biegniecie?
Тропинки
Голгофы,
почему
вы
не
бежите?
Bo
się
narodziło
dziś
w
Betlejem
Dziecię
Ведь
в
Вифлееме
сегодня
родился
Младенец!
O
wody
Cedronu
czemu
nie
płyniecie?
О,
воды
Кедрона,
почему
вы
не
течёте?
Bo
kwili
na
sianku
dziś
w
stajence
Dziecię
Ведь
спит
на
сене
сегодня
в
яслях
Дитя.
O
wody
Cedronu
czemu
nie
płyniecie?
О,
воды
Кедрона,
почему
вы
не
течёте?
Bo
kwili
na
sianku
dziś
w
stajence
Dziecię
Ведь
спит
на
сене
сегодня
в
яслях
Дитя.
Krzyżyku
na
wzgórzu
skąd
ta
noc
tak
czuła
Креста
на
холме,
отчего
эта
ночь
так
нежна?
Dziecina
spojrzała,
najmniejszy
grzech
umarł
Дитя
взглянуло
— и
самый
малый
грех
умер.
Krzyżyku
na
wzgórzu
skąd
ta
noc
tak
czuła
Креста
на
холме,
отчего
эта
ночь
так
нежна?
Dziecina
spojrzała,
najmniejszy
grzech
umarł
Дитя
взглянуло
— и
самый
малый
грех
умер.
Czemu
ziemia
cicha
słynąca
wojnami?
Почему
земля
тиха,
полная
войн?
Każdemu
Betlejem
biegnijmy
z
darami
В
Вифлеем
каждый,
бежим
с
дарами!
O
wody
Cedronu
czemu
nie
płyniecie?
О,
воды
Кедрона,
почему
вы
не
течёте?
Bo
kwili
na
sianku
dziś
w
stajence
Dziecię
Ведь
спит
на
сене
сегодня
в
яслях
Дитя.
Krzyżyku
na
wzgórzu
skąd
ta
noc
tak
czuła
Креста
на
холме,
отчего
эта
ночь
так
нежна?
Dziecina
spojrzała,
najmniejszy
grzech
umarł
Дитя
взглянуло
— и
самый
малый
грех
умер.
Krzyżyku
na
wzgórzu
skąd
ta
noc
tak
czuła
Креста
на
холме,
отчего
эта
ночь
так
нежна?
Dziecina
spojrzała,
najmniejszy
grzech
umarł
Дитя
взглянуло
— и
самый
малый
грех
умер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Zielinski, Leszek Antoni Moczulski
Attention! Feel free to leave feedback.