Lyrics and translation Slick Rick - Moses
I
try
to
block
it
out
my
mind
Я
стараюсь
не
думать
об
этом.
As
you
see
[at]
Ruler
show′s
is
inquirin'
noses
Как
видите
,шоу
правителя-это
любопытные
носы.
Goin′
into
a
story
about
a
kid
named
Moses
Я
ввязываюсь
в
историю
о
мальчике
по
имени
Мозес.
Once
a
prophet
was
to
be
born,
so
for
anything
else
furthered
Когда-то
должен
был
родиться
пророк,
так
что
все
остальное
шло
дальше.
Pharaoh
orders
every
first-born
son
murdered
Фараон
приказывает
убить
каждого
первенца.
One
got
away,
a
girl
with
profit
bound
with
her
Одна
сбежала,
девушка
с
прибылью,
связанной
с
ней.
Gently
put
him
in
a
basket,
went
floatin'
down
the
river
Осторожно
положил
его
в
корзину
и
поплыл
вниз
по
реке.
Then
ends
up
by
a
Pharaoh
relative,
ol'
honey
peeped
in
А
потом
оказывается,
что
родственник
фараона,
старина
Хани,
заглянул
в
дом.
Couldn′t
breed
herself
and
was
determined
to
keep
him
Она
не
могла
породить
себя
и
была
полна
решимости
удержать
его.
"Don′t
say
a
word",
she
told
her
slave
who
was
a
real
witch
"Не
говори
ни
слова",
- сказала
она
своей
рабыне,
которая
была
настоящей
ведьмой.
"Snitch,
it'll
definitely
be
the
last
day
you
breathe
bitch"
"Снитч,
это
определенно
будет
последний
день,
когда
ты
будешь
дышать,
с
* ка".
While
kids
slaughtered,
′cause
they
was
[in]
front
of
them
В
то
время
как
дети
убивали,
потому
что
они
были
[перед
ними]
Soldiers
tellin'
the
king
that
they
murdered
every
one
of
them
Солдаты
говорят
королю,
что
убили
каждого
из
них.
"Thanks"
said
Pharoah,
guys
were
a
friend
to
him
"Спасибо",
- сказал
фараон,
парни
были
его
друзьями.
Sister
showin′
her
baby
sayin'
"[on]
the
river
God
sent
him"
Сестра
показывает
своего
ребенка,
говоря:
"[на]
реке
Бог
послал
его".
To
her
brother
who
arose
and
said,
"whoa
sis!"
Ее
брату,
который
встал
и
сказал:
"Эй,
сестренка!"
Curious
I
suppose
this,
the
upward
knows
about
Moses
Любопытно,
я
полагаю,
что
Всевышний
знает
о
Моисее.
As
time
passed
he
proved
he
wasn′t
the
type
to
beg
or
borrow
Время
шло,
и
он
доказал,
что
не
из
тех,
кто
просит
или
занимает.
Grew
to
conquer
lands
like
ain't
no
tomorrow
Вырос,
чтобы
завоевывать
земли,
как
будто
завтрашнего
дня
нет.
Made
the
son
King
jealous
'cause
he
couldn′t
do
what
Mo′
did
Заставил
короля-сына
ревновать,
потому
что
он
не
мог
делать
то,
что
делал
МО.
"Pops
I'm
not
to
happy
the
way
y′all
jockin'
this
Mo′
kid"
"Папаша,
я
не
в
восторге
от
того,
как
вы
дергаете
этого
МО-пацана".
"Son,
this
rash
behavior
ruins
every
feast
or
bash"
"Сынок,
это
опрометчивое
поведение
портит
любой
пир
или
вечеринку".
"And
why
complain,
now
where's
the
temple
I
asked
you
to
build,
you
piece
of
trash?"
"И
зачем
жаловаться,
где
теперь
храм,
который
я
просил
тебя
построить,
ты,
кусок
дерьма?"
"Two
of
you
switch,
Mo′
you
build
it
and
you'll
find
a
supreme
hero"
"Двое
из
вас
поменяются
местами,
МО,
вы
построите
его,
и
вы
найдете
Верховного
героя".
"Built
it.
Anything
else,
you
need
Pharaoh?"
Что-нибудь
еще,
тебе
нужен
Фараон?
"King
here's
startin′
to
share
my
crown"
"Король
здесь
начинает
делить
со
мной
корону".
One
said,
"How
can
he?"
Один
сказал:
"как
он
может?"
But
sister
not
takin′
any
chance
and
threw
the
hooker
off
the
balcony
Но
сестра
не
рискнула
и
сбросила
проститутку
с
балкона.
But
word
still
got
to
King,
who
then
cold
cursed
Blessed
Но
слово
все
же
дошло
до
короля,
который
тогда
холодно
проклял
Блаженного.
Stripped
him
of
his
honors
and
dumped
him
in
the
desert
Лишили
его
почестей
и
бросили
в
пустыне.
But
Mo'
returned
for
the
people,
with
his
chest
stiff
out
saw
Но
Мо
вернулся
за
людьми,
выпятив
грудь.
King
said,
"You
want
war?
Make
brick
without
straw"
Король
сказал:
"хочешь
войны?
делай
кирпич
без
соломы".
That′s
a
son
not
being
king,
the
shorty
no
good
[a]rose
his
Это
сын,
не
являющийся
королем,
коротышка
никуда
не
годится.
Unhappy
I
suppose
this,
the
upward
knows
about
Moses
К
несчастью,
я
полагаю,
что
Всевышний
знает
о
Моисее.
The
new
king
said,
"As
for
your
threats,
brother
stuff
it"
Новый
король
сказал:
"что
касается
твоих
угроз,
брат,
забей".
"Boy,
what
do
I
do
now?"
prayed
the
Prophet
"Мальчик,
что
мне
теперь
делать?"
- взмолился
Пророк.
Then
a
vision
said
"chill"
and
prophecy
filled
Затем
видение
сказало
"остынь",
и
пророчество
исполнилось.
Scorn
build,
hails
the
fire,
all
their
first-born
killed
Презрение
строит,
приветствует
огонь,
всех
своих
первенцев
убивает.
It
was
gettin'
scary
for
the
king,
this
made
the
sufferin′
go
by
merrier
Это
становилось
страшным
для
короля,
и
от
этого
страдания
становились
еще
веселее
"You
win,
take
these
peasants,
get
the
flock
out
of
my
area"
"Ты
победил,
забери
этих
крестьян,
уведи
стадо
с
моей
территории".
Poor
villain,
still
in
heat,
didn't
want
Mo′
to
fulfill
'em
Бедный
злодей,
все
еще
в
ударе,
не
хотел,
чтобы
МО
исполнил
их.
Wasn't
chillin′,
"then
I′ll
flat
send
the
troops
to
go
and
kill
him"
Он
не
расслаблялся:
"тогда
я
просто
пошлю
войска,
чтобы
пойти
и
убить
его".
So
Mo'
parts
the
sea,
went
across
and
said
"run"
and
Итак,
МО
разделил
море,
пересек
его
и
сказал:
"Беги"
.
Did
some
ol′
abracadabra
and
water
fell
upon
'em
Сделал
какую-то
старую
абракадабру,
и
на
них
обрушилась
вода
The
soldiers
that
is,
since
Moses
was
suaver
Солдаты,
то
есть,
с
тех
пор,
как
Моисей
был
учтивым.
Then
Mo′
in
the
mountains
havin'
a
convo
with
the
father
Потом
МО
в
горах
беседует
с
отцом.
Came
back
with
the
tens,
seen
pantyhose
droppin′,
partner
swappin'
Вернулся
с
десятками,
увидел,
как
спадают
колготки,
как
меняются
партнеры.
Folks
wasn't
into
what
poor
Mo′
was
poppin′
Народ
не
интересовался
тем,
что
вытворял
бедняга
МО.
So
the
Earth
shook
and
killed
those,
bible
text
closes
Итак,
земля
содрогнулась
и
убила
их,
библейский
текст
закрывается.
Talked
about
a
time
when
idle
worshippin'
foes
had
met
Moses
Говорили
о
том
времени,
когда
праздно
поклоняющиеся
враги
встретились
с
Моисеем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alton Neamiah Ellis, Ricky M L Walters, Vance Andre Wright
Attention! Feel free to leave feedback.