Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muling Mang Harana (feat. Curse One)
Dir wieder ein Ständchen bringen (feat. Curse One)
Pwede
bang
muling
mang
harana
Kann
ich
dir
wieder
ein
Ständchen
bringen
Sa
bintana
ng
puso
mo?
Am
Fenster
deines
Herzens?
Kahit
na
walang
bitbit
na
gitara
Auch
wenn
ich
keine
Gitarre
dabei
habe,
Ay
aawitin
ng
nasa
tono
Werde
ich
es
doch
in
der
richtigen
Tonlage
singen.
Ang
aking
pag-ibig
na
sinamusika
Meine
Liebe,
die
ich
vertont
habe,
Katanungan
na
hindi
maalis
Eine
Frage,
die
nicht
verschwindet
Sa
'king
isip
na
tila
lahat
ng
ito'y
Aus
meinem
Kopf,
als
ob
all
dies
Kakayanin
lamang
sagutin
ng
"Oo"
mong
matamis
Nur
durch
dein
süßes
"Ja"
beantwortet
werden
kann.
Kung
mamarapatin
mo
lamang
na
muli
ako
Wenn
du
es
nur
erlauben
würdest,
dass
ich
wieder
Na
paalala
ko
lahat
muli
sa
'yo
ng
iyong
matandaan
Dich
an
alles
erinnere,
damit
du
dich
erinnerst
Ang
lahat
ng
mga
sa
ating
dalawa
An
alles
zwischen
uns
beiden,
Simula
nang
makilala
kita
Seit
ich
dich
kennenlernte.
Laging
hanap-hanap
ka
Ich
sehne
mich
immer
nach
dir,
Laging
hanap-hanap
ka
Ich
sehne
mich
immer
nach
dir.
Halos
sa
tuwina
ng
puso
ko
Fast
immer
in
meinem
Herzen.
Sa'n
man
patungo,
kasama
sa
'yo
Wohin
ich
auch
gehe,
du
bist
dabei.
Ang
pag-ibig
kong
alay,
mula
pa
noon
Meine
Liebe,
die
ich
dir
schenke,
von
Anfang
an.
Sa
'yo
lang
ako
nagkaganito
(ikaw
lamang
sinta,
dito
sa
puso
ko)
Nur
deinetwegen
bin
ich
so
geworden
(nur
du,
Liebling,
hier
in
meinem
Herzen).
'Di
ko
man
sadya,
('di
ko
sinadya)
ibigin
ka
(ibigin
ka)
Auch
wenn
es
nicht
meine
Absicht
war,
(es
war
nicht
meine
Absicht)
dich
zu
lieben
(dich
zu
lieben).
Kaya
ang
tanging
hiling
Deshalb
ist
mein
einziger
Wunsch:
Pwede
bang
muling
mang
harana
Kann
ich
dir
wieder
ein
Ständchen
bringen
Sa
bintana
ng
puso
mo?
Am
Fenster
deines
Herzens?
Kahit
na
walang
bitbit
na
gitara
Auch
wenn
ich
keine
Gitarre
dabei
habe,
Ay
aawitin
ng
nasa
tono
Werde
ich
es
doch
in
der
richtigen
Tonlage
singen.
Ang
aking
pag-ibig
na
sinamusika
Meine
Liebe,
die
ich
vertont
habe,
Katanungan
na
hindi
maalis
Eine
Frage,
die
nicht
verschwindet
Sa
'king
isip
na
tila
lahat
ng
ito'y
Aus
meinem
Kopf,
als
ob
all
dies
Kakayanin
lamang
sagutin
ng
"Oo"
mong
matamis
Nur
durch
dein
süßes
"Ja"
beantwortet
werden
kann.
Kung
mamarapatin
mo
lang
na
muli
ako
Wenn
du
es
nur
erlauben
würdest,
dass
ich
wieder
Na
paalala
ko
muli
lahat
sa
'yo
Dich
an
alles
erinnere,
At
ng
maramdaman
mo
'yung
pag-ibig
na
ginugol
sa
'yo
Und
damit
du
die
Liebe
spürst,
die
ich
dir
gewidmet
habe.
Dahil
ang
makita
kang
masaya
ay
magaan
sa
loob
ko
Denn
dich
glücklich
zu
sehen,
erleichtert
mein
Herz.
Naaalala
mo
ba?
Naaalala
ko
pa
Erinnerst
du
dich?
Ich
erinnere
mich
noch
Ang
tamis
ng
ating
pagsinta
An
die
Süße
unserer
Liebe.
'Di
na
magbabago
ang
pag-ibig
ko
Meine
Liebe
wird
sich
nicht
ändern,
Dahil
ang
puso
ko
ay
tangan,
tangan
mo
Denn
mein
Herz
hältst
du
fest,
hältst
du
fest.
Sa
'yo
lang
ako
nagkaganito
(ikaw
lamang
sinta,
dito
sa
puso
ko)
Nur
deinetwegen
bin
ich
so
geworden
(nur
du,
Liebling,
hier
in
meinem
Herzen).
'Di
ko
man
sadya,
('di
ko
sinadya)
ibigin
ka
(ibigin
ka)
Auch
wenn
es
nicht
meine
Absicht
war,
(es
war
nicht
meine
Absicht)
dich
zu
lieben
(dich
zu
lieben).
Kaya
ang
tanging
hiling
Deshalb
ist
mein
einziger
Wunsch:
Pwede
bang
muling
mang
harana
Kann
ich
dir
wieder
ein
Ständchen
bringen
Sa
bintana
ng
puso
mo?
Am
Fenster
deines
Herzens?
Kahit
na
walang
bitbit
na
gitara
Auch
wenn
ich
keine
Gitarre
dabei
habe,
Ay
aawitin
ng
nasa
tono
Werde
ich
es
doch
in
der
richtigen
Tonlage
singen.
Ang
aking
pag-ibig
na
sinamusika
Meine
Liebe,
die
ich
vertont
habe,
Katanungan
na
hindi
maalis
Eine
Frage,
die
nicht
verschwindet
Sa
'king
isip
na
tila
lahat
ng
ito'y
Aus
meinem
Kopf,
als
ob
all
dies
Kakayanin
lamang
sagutin
ng
"Oo"
mong
matamis
Nur
durch
dein
süßes
"Ja"
beantwortet
werden
kann.
Kung
mamarapatin
mo
lamang
na
muli
ako
Wenn
du
es
nur
erlauben
würdest,
dass
ich
wieder
Na
paalala
ko
lahat
muli
sa
'yo
Dich
an
alles
erinnere.
Ang
mga
nakaraan,
(nagdaan
sa
'tin)
kung
saan
(kung
kailan)
An
die
Vergangenheit,
(die
wir
teilten)
wo
(wann)
At
kung
pa'no
ba
na
buo
ang
lahat
sa
'tin,
sinta
Und
wie
alles
zwischen
uns
entstand,
Liebling.
Kaya
sana,
pwedi
pa
(kaya
sana,
pwedi
pa)
Deshalb
hoffe
ich,
es
ist
noch
möglich
(deshalb
hoffe
ich,
es
ist
noch
möglich),
Mapagbigyan
muli
itong
'king
Dass
du
meiner
Zuneigung
wieder
eine
Chance
gibst,
Pagsuyo
na
para
sa
'yo
Die
für
dich
bestimmt
ist.
Tanggapin
mo
pa
rin
Nimm
sie
bitte
wieder
an,
Sana
tulad
noon
Hoffentlich
so
wie
früher.
Sa
'yo
lang
ako
nagkaganito
(ikaw
lamang
sinta,
dito
sa
puso
ko)
Nur
deinetwegen
bin
ich
so
geworden
(nur
du,
Liebling,
hier
in
meinem
Herzen).
'Di
ko
man
sadya,
('di
ko
sinadya)
ibigin
ka
(ibigin
ka)
Auch
wenn
es
nicht
meine
Absicht
war,
(es
war
nicht
meine
Absicht)
dich
zu
lieben
(dich
zu
lieben).
Kaya
ang
tanging
hiling
Deshalb
ist
mein
einziger
Wunsch:
Pwede
bang
muling
mang
harana
(muling
mang
harana)
Kann
ich
dir
wieder
ein
Ständchen
bringen
(dir
wieder
ein
Ständchen
bringen)
Sa
bintana
ng
puso
mo?
(ng
puso
mo)
Am
Fenster
deines
Herzens?
(deines
Herzens)
Kahit
na
walang
bitbit
na
gitara
(walang
bitbit
na)
Auch
wenn
ich
keine
Gitarre
dabei
habe
(keine
dabei
habe),
Ay
aawitin
ng
nasa
tono
Werde
ich
es
doch
in
der
richtigen
Tonlage
singen.
Ang
aking
pag-ibig
na
sinamusika
Meine
Liebe,
die
ich
vertont
habe,
Katanungan
na
hindi
maalis
(hindi
maalis)
Eine
Frage,
die
nicht
verschwindet
(nicht
verschwindet).
Sa
'king
isip
na
tila
lahat
ng
ito'y
(ooh)
Aus
meinem
Kopf,
als
ob
all
dies
(ooh)
Kakayanin
lamang
sagutin
ng
"Oo"
mong
matamis
Nur
durch
dein
süßes
"Ja"
beantwortet
werden
kann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lao Bryan, Valenzueal Christian Earl
Attention! Feel free to leave feedback.