Smugglaz - Sikreto Lang - translation of the lyrics into German

Sikreto Lang - Smugglaztranslation in German




Sikreto Lang
Nur ein Geheimnis
H'wag kang mag-alala, hindi ka nag-iisa
Mach dir keine Sorgen, du bist nicht allein
Marami kang katulad, hindi ka naiiba
Es gibt viele wie dich, du bist nicht anders
Sa mga pangkaraniwan o sa karamihan
Als die Gewöhnlichen oder die Mehrheit
Na mga taong tulad mo 'di na palaging biktima
Dass Leute wie du nicht immer Opfer sind
Ng mga dulot ng nakaraan, bigat na 'di mapagaan
Von den Folgen der Vergangenheit, einer Last, die nicht erleichtert werden kann
Basta't maging handa, sa kasalukuyan ay nakadagan
Sei einfach bereit, in der Gegenwart lastet es schwer
Mga hapdi't kirot na hindi pa din limot
Schmerzen und Stiche, die noch nicht vergessen sind
Na nilalaro pati ng isip mong malikot
Mit denen sogar dein ruheloser Geist spielt
Mahirap mang kalimutan lahat ng kabiguan
Auch wenn es schwer ist, alle Misserfolge zu vergessen
Sa tadhana, kabiruang madalas makapikunan
Im Schicksal, ein Scherz, der oft provoziert
Ay magtiwala, h'wag kang matakot sa kabila ng mga inabot
Vertrau, fürchte dich nicht trotz allem, was du durchgemacht hast
Hanapin ang regalo sa bulwagan na nakabalot
Finde das Geschenk, das in der Situation verborgen ist
Tulad sa kung pait ng tadhana, namanhid na ang panlasa
Wie bei der Bitterkeit des Schicksals, der Geschmackssinn ist taub geworden
Minatamis, magtiis hanggang makamit lang pag-asa
Suche das Süße, halte durch, bis die Hoffnung endlich erreicht ist
Na aking panghahawakan kahit ba nasa'n ako ngayon
An der ich festhalten werde, egal wo ich jetzt bin
Mas ganado maglakbay 'pag alam mo kung sa'n patungo
Motivierter zu reisen, wenn du weißt, wohin du gehst
(Kung sa'n patungo, kung sa'n patungo)
(Wohin du gehst, wohin du gehst)
Sa mundong ibabaw, natural may gabi at araw
Auf dieser Welt gibt es natürlich Nacht und Tag
Parang buhay ng tao, laging may positibo't negatibong bagay
Wie das Leben eines Menschen, es gibt immer positive und negative Dinge
Pero depende nalang sa'yo kung pa'no mo tingnan
Aber es hängt nur von dir ab, wie du es siehst
Ano mang nakikita, 'pagkat lumalapit tanong ang nasa aking isipan
Was auch immer du siehst, denn die Frage in meinem Kopf drängt sich auf
Ganiyan, isipin mo kaya
So, denk mal darüber nach
H'wag kang mag-alala, hindi ka nag-iisa
Mach dir keine Sorgen, du bist nicht allein
Marami kang katulad, hindi ka naiiba
Es gibt viele wie dich, du bist nicht anders
Sa mga pangkaraniwan o sa karamihan
Als die Gewöhnlichen oder die Mehrheit
Na mga taong tulad mo, 'di na palaging biktima
Dass Leute wie du nicht immer Opfer sind
Ng mga takot sa hinaharap, kahit 'di pa nagaganap
Von Ängsten vor der Zukunft, auch wenn sie noch nicht eingetreten ist
Kung 'di mo naman gusto, bakit gusto mo nang nilalasap
Wenn du es nicht willst, warum willst du es dann schon schmecken?
Bukas ano man ang datnan sa harapan
Was auch immer morgen vor dir liegt
Dapat paghandaan at h'wag mo lang abangan
Darauf solltest du vorbereitet sein und nicht nur darauf warten
Makasalanan ang lahat pero 'tindihin niyo nalang
Jeder ist sündig, aber versuch einfach zu verstehen
Walang perpekto pero dapat kabutihan ang laman
Niemand ist perfekt, aber Güte sollte der Inhalt sein
Anoman ang hulugan sa'ti'y dapat mong pag-igihan
Was auch immer dir zuteil wird, du solltest dich darum bemühen
Gawing makabuluhan, bawat bakas mong maiiwan
Mach es bedeutungsvoll, jede Spur, die du hinterlässt
Tulad no'ng pait sa ng tadhana, namali man ng panlasa
Wie damals bei der Bitterkeit des Schicksals, auch wenn der Geschmack falsch war
Minatamis, magtiis hanggang makamit lang pag-asa
Suche das Süße, halte durch, bis die Hoffnung endlich erreicht ist
Na aking panghahawakan kahit ba nasa'n ako ngayon
An der ich festhalten werde, egal wo ich jetzt bin
Mas ganado maglakbay 'pag alam mo kung sa'n patungo
Motivierter zu reisen, wenn du weißt, wohin du gehst
(Kung sa'n patungo, kung sa'n patungo)
(Wohin du gehst, wohin du gehst)
Sa mundong ibabaw, natural na may gabi at araw
Auf dieser Welt gibt es natürlich Nacht und Tag
Parang buhay ng tao, laging may positibo't negatibong bagay
Wie das Leben eines Menschen, es gibt immer positive und negative Dinge
Pero depende nalang sa'yo kung pa'no mo tingnan
Aber es hängt nur von dir ab, wie du es siehst
Ano mang nakikita, 'pagkat lumalapit tanong ang nasa aking isipan
Was auch immer du siehst, denn die Frage in meinem Kopf drängt sich auf
Ganiyan, isipin mo kaya
So, denk mal darüber nach
H'wag isipin ang ayaw, isipin ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag isipin ang ayaw, isipin ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag isipin ang ayaw, isipin ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag mong isipin ang ayaw, isipin mo ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag mong isipin ang ayaw, isipin ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag isipin ang ayaw, isipin ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag isipin ang ayaw, isipin ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag mong isipin ang ayaw, isipin mo ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
Nang sa huli ay wala kang pagsisihan
Damit du am Ende nichts bereust
Ano mang problema sa inyong sarili ay h'wag ipagkaila
Welches Problem auch immer in dir ist, leugne es nicht
Basta lahat ay simulan mo lang sa iyong isipan
Beginne einfach alles in deinem Geist
Bago mo singitan ng gawa at salita, lahat ng pagbabago
Bevor du es mit Taten und Worten umsetzt, beginnt alle Veränderung
Ang ibig ko lang sabihin ang kapangyariha'y mabisa
Ich meine nur, die Macht ist wirksam
'Pag alam mo kung paano gamitin lahat ng pagbabago
Wenn du weißt, wie man sie nutzt, all die Veränderung
Ang ibig ko lang sabihin ang kapangyariha'y mabisa
Ich meine nur, die Macht ist wirksam
'Pag alam mo kung paano gamitin, 'pagkat
Wenn du weißt, wie man sie nutzt, denn
Sa mundong ibabaw, natural may gabi at araw
Auf dieser Welt gibt es natürlich Nacht und Tag
Parang buhay ng tao, laging may positibo't negatibong bagay
Wie das Leben eines Menschen, es gibt immer positive und negative Dinge
Pero depende nalang sa'yo kung pa'no mo tingnan
Aber es hängt nur von dir ab, wie du es siehst
Ano mang nakikita, 'pagkat lumalapit tanong ang nasa aking isipan
Was auch immer du siehst, denn die Frage in meinem Kopf drängt sich auf
Ganiyan, isipin mo kaya
So, denk mal darüber nach
H'wag isipin ang ayaw, isipin ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag isipin ang ayaw, isipin ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag isipin ang ayaw, isipin ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag mong isipin ang ayaw, isipin mo ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag isipin ang ayaw, isipin ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag isipin ang ayaw, isipin ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag isipin ang ayaw, isipin ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag mong isipin ang ayaw, isipin mo ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
(Ang gusto mo, ang gusto mo, ang gusto mo, ang gusto mo)
(Was du willst, was du willst, was du willst, was du willst)
H'wag mong isipin ang ayaw, isipin mo ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
(Ang gusto mo, ang gusto mo, ang gusto mo, ang gusto mo)
(Was du willst, was du willst, was du willst, was du willst)
H'wag mong isipin ang ayaw, isipin mo ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
(Ang gusto mo, ang gusto mo, ang gusto mo, ang gusto mo)
(Was du willst, was du willst, was du willst, was du willst)
H'wag mong isipin ang ayaw, isipin mo ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag mong isipin ang ayaw, isipin mo ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
(Ang gusto mo, ang gusto mo)
(Was du willst, was du willst)
Yeah (Yeah) Smugglaz (Smugglaz, Smugglaz)
Yeah (Yeah) Smugglaz (Smugglaz, Smugglaz)
Ikaw ang naiisip ko (Ikaw ang naiisip ko, ikaw ang naiisip ko)
An dich denke ich (An dich denke ich, an dich denke ich)
Ito ang naiisip ko (Ito ang naiisip ko, ito ang naiisip ko)
Daran denke ich (Daran denke ich, daran denke ich)
Sikreto lang (Sikreto lang)
Nur ein Geheimnis (Nur ein Geheimnis)
H'wag isipin ang ayaw, isipin ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
H'wag mong isipin ang ayaw, isipin mo ang gusto mo
Denk nicht an das, was du nicht willst, denk an das, was du willst
(Ang gusto mo, ang gusto mo, ang gusto mo, ang gusto mo)
(Was du willst, was du willst, was du willst, was du willst)





Writer(s): Lao Bryan


Attention! Feel free to leave feedback.