Lyrics and translation Snak the Ripper - Runnin Wild
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
it's
been
a
long
time
coming
man
Да,
давно
пора,
детка
I've
been
swimming
in
this
booze
for
way
to
long
Я
слишком
долго
плавал
в
этом
пойле
Trynna
give
some
water
wings
Пытался
накинуть
спасательный
круг
Fuck
it,
engineer
К
чёрту,
звукорежиссёр
I'm
not
a
role
model
Я
не
образец
для
подражания
I
barely
get
drunk
off
the
whole
bottle
Я
едва
пьянею
от
целой
бутылки
Don't
have
a
break,
I'm
going
full
throttle
Нет
передышки,
я
жму
на
всю
катушку
I
can't
control
it
I
just
get
rowdy
Я
не
могу
контролировать
это,
я
просто
буяню
It's
like
there's
a
monster
inside
of
me
that
can't
get
out
me
Как
будто
внутри
меня
сидит
монстр,
который
не
может
выбраться
All
of
my
friend
are
having
kids
and
they
out
working
Все
мои
друзья
заводят
детей
и
работают
I'm
getting
pissed
in
foreign
countries
and
crowd
surfing
А
я
напиваюсь
в
заграничных
странах
и
ныряю
в
толпу
You
say
I
got
a
bright
future,
it
don't
sound
certain
Ты
говоришь,
у
меня
светлое
будущее,
но
это
не
точно
We
play
the
loud
version
even
if
the
crowd's
hurting
Мы
врубаем
музыку
на
полную,
даже
если
толпе
больно
I
think
that
I've
come
to
term
with
the
possibility
Думаю,
я
смирился
с
вероятностью
того,
That
I'll
never
have
a
day
job
or
responsibility
Что
у
меня
никогда
не
будет
нормальной
работы
или
ответственности
In
the
rain
splashing
through
some
puddles
in
the
Benz
Под
дождём,
рассекая
лужи
на
мерсе
Off
the
bubble
hash,
getting
in
some
trouble
with
my
friends
Под
кайфом
от
бабл-хэша,
влипаю
в
неприятности
с
друзьями
They
couldn't
hear
me
so
I
learned
to
shout
Они
не
слышали
меня,
поэтому
я
научился
кричать
I'm
turning
up
all
the
way
where
most
these
other
crackers
burning
out
Я
зажигаю
на
всю,
пока
большинство
этих
других
слабаков
выгорают
Yo
I'm
the
kid
that
you
heard
about
from
word
to
mouth
Йо,
я
тот
парень,
о
котором
ты
слышала
из
уст
в
уста
Pull
the
burner
out
it's
something
to
be
concerned
about,
cause
Достаю
ствол
— это
то,
о
чём
стоит
беспокоиться,
ведь
Cause
one
of
these
days
I'm
gonna
get
my
shit
together,
get
my
feet
back
on
the
ground
Ведь
однажды
я
возьму
себя
в
руки,
встану
на
ноги
I'm
gonna
be
good,
gonna
find
a
quiet
place
to
recover
somewhere
and
settle
down
Я
буду
хорошим,
найду
тихое
место,
чтобы
прийти
в
себя
где-нибудь
и
остепениться
One
of
these
days
I'm
gonna
be
gone
and
you're
gonna
miss
having
me
around
Однажды
меня
не
станет,
и
ты
будешь
скучать
по
мне
Till
then
I'll
just
keep
running
wild
А
пока
я
просто
буду
в
бегах
Yo,
lets
get
back
to
the
topic
in
hand
Йо,
давай
вернёмся
к
теме
разговора
My
life's
a
beach
and
my
balls
got
a
tropical
tan
Моя
жизнь
— пляж,
а
мои
яйца
загорели
тропическим
загаром
With
my
girl
dancing
naked
with
a
top
in
the
sand
Моя
девушка
танцует
голая,
в
одном
топике
на
песке
Five
years
ago
this
seemed
like
an
impossible
plan
Пять
лет
назад
это
казалось
невозможным
I'm
in
this
shit
deep
with
no
intention
to
stop
Я
по
уши
в
этом
дерьме
и
не
собираюсь
останавливаться
I
break
laws
every
day,
don't
pay
attention
to
cops
Я
нарушаю
закон
каждый
день,
не
обращаю
внимания
на
копов
When
it
comes
to
bad
habits
I
got
a
plethora
У
меня
целый
букет
вредных
привычек
Trynna
keep
up
with
me
the
shit
will
be
the
death
of
ya
Пытаться
угнаться
за
мной
— это
верная
смерть
I'm
a
creature
of
the
night
Я
ночное
существо
Every
feature
that
I
write
Каждый
куплет,
который
я
пишу
Make
your
head
hurt
like
I
just
came
to
beat
you
with
a
pipe
Заставляет
твою
голову
болеть,
как
будто
я
только
что
ударил
тебя
трубой
Don't
care
bout'
tomorrow
cause
I'm
living
for
today
Мне
плевать
на
завтра,
потому
что
я
живу
сегодняшним
днём
I've
got
a
buffet
of
problems
and
I'm
giving
them
away
У
меня
целый
шведский
стол
проблем,
и
я
раздаю
их
направо
и
налево
Man
I
got
to
make
a
change
this
shit
is
way
past
due
Чувак,
я
должен
измениться,
это
давно
пора
When
it
comes
to
booze
I'm
in
a
different
weight
class
dude
Когда
дело
доходит
до
выпивки,
я
в
другой
весовой
категории,
чувак
Moderation's
just
something
that
my
brain
can't
do
Умеренность
— это
то,
чего
мой
мозг
не
может
сделать
This
whole
hotel
room's
looking
like
a
train
came
through
Весь
этот
гостиничный
номер
выглядит
так,
как
будто
через
него
прошёл
поезд
Cause
one
of
these
days
I'm
gonna
get
my
shit
together,
get
my
feet
back
on
the
ground
Ведь
однажды
я
возьму
себя
в
руки,
встану
на
ноги
I'm
gonna
be
good,
gonna
find
a
quiet
place
to
recover
somewhere
and
settle
down
Я
буду
хорошим,
найду
тихое
место,
чтобы
прийти
в
себя
где-нибудь
и
остепениться
One
of
these
days
I'm
gonna
be
gone
and
you're
gonna
miss
having
me
around
Однажды
меня
не
станет,
и
ты
будешь
скучать
по
мне
Till
then
I'll
just
keep
running
wild
А
пока
я
просто
буду
в
бегах
(One
more
time)
(Ещё
разок)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.