Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Daar Geen Môre Was
Wenn es kein Morgen gäbe
As
daar
geen
môre
was
Wenn
es
kein
Morgen
gäbe
Sou
ek
my
spaargeld
plunder
Würde
ich
mein
Erspartes
plündern
En
dit
alles
net
so
weggee
Und
alles
einfach
so
weggeben
Vir
die
glimlag
van
′n
vreemdeling
Für
das
Lächeln
einer
Fremden
Die
eerste
beste
drukkie
Die
erstbeste
Umarmung
Kry
my
sente
sonder
twyfel.
Bekommt
meine
Cents
ohne
Zweifel.
As
daar
geen
more
was
Wenn
es
kein
Morgen
gäbe
Sou
ek
dit
doen
vir
die
lekkerte
Würde
ich
es
zum
Spaß
tun
Want
ek
is
wie
ek
is
Denn
ich
bin,
wer
ich
bin
Ek
leef
net
soos
ek
wil
Ich
lebe
nur,
wie
ich
will
Sal
patricia
tweet
Werde
Patricia
twittern
Om
te
se
sy
is
so
beautiful.
Um
zu
sagen,
sie
ist
so
schön.
Want
al
die
sekondes
die
tik
weg
Denn
all
die
Sekunden
ticken
weg
En
as
jy
dink
Und
wenn
du
denkst
Die
lewe
wag
vir
jou
Das
Leben
wartet
auf
dich
Die
hier,
dis
weg.
Das
Hier,
es
ist
weg.
Leef
vir
die
dag
en
dink
nie
aan
more
Lebe
für
den
Tag
und
denk
nicht
an
morgen
Want
jy
weet
nie
wat
jou
daarna
tref.
Denn
du
weißt
nicht,
was
dich
danach
trifft.
So
loop
met
'n
lag
Also
geh
mit
einem
Lachen
Vergeet
van
jou
sorge
Vergiss
deine
Sorgen
Want
more
is
vandag
se
stres.
Denn
morgen
ist
der
Stress
von
heute.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francois Henning, Yesser Roshdy, M Chin-jauw-kong, F Remak, R Lisse, O Chelius
Attention! Feel free to leave feedback.