Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raak Vir My Rustig
Entspann Dich Für Mich
Vat
hom
soos
'n
Vrydag
Nimm's
wie
einen
Freitag
'N
Vrydag
laat
die
goeie
tye
rol
Ein
Freitag
lässt
die
guten
Zeiten
rollen
En
laat
daai
worries,
worries
van
jou
rug
af
rol
Und
lass
die
Sorgen,
Sorgen
von
deinem
Rücken
rollen
Verewig
Vrydag,
Vrydag
maak
die
lekker
in
my
los
Ewig
Freitag,
Freitag
macht
das
Angenehme
in
mir
locker
En
skink
daai
voggies,
daai
voggies
en
gee
minder
om
Und
schenk
die
Drinks
ein,
die
Drinks
und
sorg
dich
weniger
Tjop
en
dop,
en
kom
sit
terug
Kotelett
und
Drink,
und
komm,
setz
dich
zurück
Chill
'n
bietjie
stap
stadig
Chill
ein
bisschen,
geh
langsam
(Sit
'n,
sit
'n,
sit
'n,
sit
'n,
sit
'n,
sit
'n,
sit
'n,
(Leg
ein,
leg
ein,
leg
ein,
leg
ein,
leg
ein,
leg
ein,
leg
ein,
Sit
'n)
...
tjopie
op
die
vuur
en
...
(raak
vir
my
rustig)
...
Leg
ein)
...
kleines
Kotelett
aufs
Feuer
und
...
(entspann
dich
für
mich)
...
(Raak
vir
my
rustig,
hey)
...
(Entspann
dich
für
mich,
hey)
...
Jy
loop
hier
rond
of
dit
jou
plaas
is
Du
läufst
hier
rum,
als
wär's
dein
Hof
Nee
dis
te
veel
vir
my
Nein,
das
ist
zu
viel
für
mich
Jy
maak
of
jy
sommer
die
baas
is
Du
tust
so,
als
wärst
du
einfach
der
Boss
Nee
chill
'n
bietjie
uit
(chill
uit)
Nein,
chill
mal
ein
bisschen
(chill
mal)
Jy
rol
hier
rond
as
if
jy
altyd
laat
is
Du
rennst
hier
rum,
als
wärst
du
immer
spät
dran
Nee
raak
'n
bietjie
lui
Nein,
werd
ein
bisschen
faul
Geld
jaag
is
laas
jaar,
raak
rustig
vir
my
Geld
jagen
war
letztes
Jahr,
entspann
dich
für
mich
As
jy
my,
sien
ek's
altyd
rustig
Wenn
du
mich
siehst,
ich
bin
immer
entspannt
Ja,
ek's
so
rustig
jy
sal
dink
dis
amper
Chrismas
Ja,
ich
bin
so
entspannt,
du
würdest
denken,
es
ist
fast
Weihnachten
So
sit
jou
sonbrille
op,
en
vat
'n
breuk
in
jou
kop,
en
hou
kermis
Also
setz
deine
Sonnenbrille
auf,
mach
'ne
Pause
im
Kopf,
und
feier
Kirmes
Vat
hom
soos
'n
Vrydag
Nimm's
wie
einen
Freitag
'N
Vrydag
laat
die
goeie
tye
rol
Ein
Freitag
lässt
die
guten
Zeiten
rollen
En
laat
daai
worries,
worries
van
jou
rug
af
rol
Und
lass
die
Sorgen,
Sorgen
von
deinem
Rücken
rollen
Verewig
Vrydag,
Vrydag
maak
die
lekker
in
my
los
Ewig
Freitag,
Freitag
macht
das
Angenehme
in
mir
locker
En
skink
daai
voggies,
daai
voggies
en
gee
minder
om
Und
schenk
die
Drinks
ein,
die
Drinks
und
sorg
dich
weniger
Tjop
en
dop,
en
kom
sit
terug
Kotelett
und
Drink,
und
komm,
setz
dich
zurück
Chill
'n
bietjie
stap
stadig
Chill
ein
bisschen,
geh
langsam
(Maak
jou,
maak
jou,
maak
jou,
maak
jou,
maak
jou,
maak
jou,
(Mach
dein,
mach
dein,
mach
dein,
mach
dein,
mach
dein,
mach
dein,
Maak
jou,
maak
jou)
...
Mach
dein,
mach
dein)
...
Bra
bietjie
los
en
...
(raak
vir
my
rustig
hey)
Grill
ein
bisschen
locker
und
...
(entspann
dich
für
mich,
hey)
Rustig
- raak
nou
rustig
- raak
rustig
- raak
rustig
Ruhig
- werd
jetzt
ruhig
- werd
ruhig
- werd
ruhig
Rustig
- raak
nou
rustig
- raak
rustig
- raak
rustig
Ruhig
- werd
jetzt
ruhig
- werd
ruhig
- werd
ruhig
(Raak
vir
my
rustig...
hey)
(Entspann
dich
für
mich...
hey)
Rustig
- raak
nou
rustig
- raak
rustig
- raak
rustig
Ruhig
- werd
jetzt
ruhig
- werd
ruhig
- werd
ruhig
Rustig
- raak
nou
rustig
- raak
rustig
- raak
rustig
Ruhig
- werd
jetzt
ruhig
- werd
ruhig
- werd
ruhig
Jy
werk
ook
net
asof
die
geld
skaars
is,
nee
dis
nie
nodig
nie
Du
arbeitest
auch
nur,
als
ob
das
Geld
knapp
wäre,
nein,
das
ist
nicht
nötig
Jy
trap
die
petrol
asof
jy
kwaad
is,
nee
trap
'n
bietjie
briek
Du
trittst
aufs
Gas,
als
ob
du
wütend
wärst,
nein,
tritt
mal
ein
bisschen
auf
die
Bremse
Jou
suit
en
tie
is
styf,
en
dis
gevaarlik
Dein
Anzug
und
die
Krawatte
sind
eng,
und
das
ist
gefährlich
Maak
dit
los
asb
(maak
los)
Mach
sie
locker,
bitte
(mach
locker)
Rond
jaag
is
laas
jaar,
ek
skryf
vir
jou
'n
brief
Herumjagen
war
letztes
Jahr,
ich
schreib
dir
einen
Brief
As
ek
jou
sien,
jy's
altyd
haastig
Wenn
ich
dich
sehe,
bist
du
immer
eilig
Jy's
so
haastig
jy
maak
my
ongemaklik
Du
bist
so
eilig,
du
machst
mich
unbehaglich
So
slaan
jou
kar
se
dak
oop
en
laat
die
lang
pad
loop,
en
raak
rustig
Also
mach
dein
Autodach
auf
und
lass
die
lange
Straße
laufen,
und
werd
ruhig
Vat
hom
soos
'n
Vrydag
Nimm's
wie
einen
Freitag
'N
Vrydag
laat
die
goeie
tye
rol
Ein
Freitag
lässt
die
guten
Zeiten
rollen
En
laat
daai
worries,
worries
van
jou
rug
af
rol
Und
lass
die
Sorgen,
Sorgen
von
deinem
Rücken
rollen
Verewig
Vrydag,
Vrydag
maak
die
lekker
in
my
los
Ewig
Freitag,
Freitag
macht
das
Angenehme
in
mir
locker
En
skink
daai
voggies,
daai
voggies
en
gee
minder
om
Und
schenk
die
Drinks
ein,
die
Drinks
und
sorg
dich
weniger
Tjop
en
dop,
en
kom
sit
terug
Kotelett
und
Drink,
und
komm,
setz
dich
zurück
Chill
'n
bietjie
stap
stadig
Chill
ein
bisschen,
geh
langsam
(Gooi
'n,
gooi
'n,
gooi
'n,
gooi
'n,
gooi
'n,
gooi
'n,
gooi
'n,
(Wirf
ein,
wirf
ein,
wirf
ein,
wirf
ein,
wirf
ein,
wirf
ein,
wirf
ein,
Gooi
'n)
...
klippie
op
die
ys
en
...
(raak
vir
my
rustig
hey)
Wirf
ein)
...
Eiswürfel
ins
Glas
und
...
(entspann
dich
für
mich,
hey)
Rustig
- raak
nou
rustig
- raak
rustig
- raak
rustig
Ruhig
- werd
jetzt
ruhig
- werd
ruhig
- werd
ruhig
Rustig
- raak
nou
rustig
- raak
rustig
- raak
rustig
Ruhig
- werd
jetzt
ruhig
- werd
ruhig
- werd
ruhig
(Raak
vir
my
rustig...
hey)
(Entspann
dich
für
mich...
hey)
Rustig
- raak
nou
rustig
- raak
rustig
- raak
rustig
Ruhig
- werd
jetzt
ruhig
- werd
ruhig
- werd
ruhig
Rustig
- raak
nou
rustig
- raak
rustig
- raak
rustig
Ruhig
- werd
jetzt
ruhig
- werd
ruhig
- werd
ruhig
(Raak
vir
my
rustig...
hey)
(Entspann
dich
für
mich...
hey)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francois Henning,, Dirk Niekerk,, Adolf Vorster,
Album
HKGK
date of release
24-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.