Snotkop - Raak Vir My Rustig - translation of the lyrics into German

Raak Vir My Rustig - Snotkoptranslation in German




Raak Vir My Rustig
Entspann Dich Für Mich
Vat hom soos 'n Vrydag
Nimm's wie einen Freitag
'N Vrydag laat die goeie tye rol
Ein Freitag lässt die guten Zeiten rollen
En laat daai worries, worries van jou rug af rol
Und lass die Sorgen, Sorgen von deinem Rücken rollen
Verewig Vrydag, Vrydag maak die lekker in my los
Ewig Freitag, Freitag macht das Angenehme in mir locker
En skink daai voggies, daai voggies en gee minder om
Und schenk die Drinks ein, die Drinks und sorg dich weniger
Tjop en dop, en kom sit terug
Kotelett und Drink, und komm, setz dich zurück
Chill 'n bietjie stap stadig
Chill ein bisschen, geh langsam
(Sit 'n, sit 'n, sit 'n, sit 'n, sit 'n, sit 'n, sit 'n,
(Leg ein, leg ein, leg ein, leg ein, leg ein, leg ein, leg ein,
Sit 'n) ... tjopie op die vuur en ... (raak vir my rustig) ...
Leg ein) ... kleines Kotelett aufs Feuer und ... (entspann dich für mich) ...
(Raak vir my rustig, hey) ...
(Entspann dich für mich, hey) ...
Jy loop hier rond of dit jou plaas is
Du läufst hier rum, als wär's dein Hof
Nee dis te veel vir my
Nein, das ist zu viel für mich
Jy maak of jy sommer die baas is
Du tust so, als wärst du einfach der Boss
Nee chill 'n bietjie uit (chill uit)
Nein, chill mal ein bisschen (chill mal)
Jy rol hier rond as if jy altyd laat is
Du rennst hier rum, als wärst du immer spät dran
Nee raak 'n bietjie lui
Nein, werd ein bisschen faul
Geld jaag is laas jaar, raak rustig vir my
Geld jagen war letztes Jahr, entspann dich für mich
As jy my, sien ek's altyd rustig
Wenn du mich siehst, ich bin immer entspannt
Ja, ek's so rustig jy sal dink dis amper Chrismas
Ja, ich bin so entspannt, du würdest denken, es ist fast Weihnachten
So sit jou sonbrille op, en vat 'n breuk in jou kop, en hou kermis
Also setz deine Sonnenbrille auf, mach 'ne Pause im Kopf, und feier Kirmes
Vat hom soos 'n Vrydag
Nimm's wie einen Freitag
'N Vrydag laat die goeie tye rol
Ein Freitag lässt die guten Zeiten rollen
En laat daai worries, worries van jou rug af rol
Und lass die Sorgen, Sorgen von deinem Rücken rollen
Verewig Vrydag, Vrydag maak die lekker in my los
Ewig Freitag, Freitag macht das Angenehme in mir locker
En skink daai voggies, daai voggies en gee minder om
Und schenk die Drinks ein, die Drinks und sorg dich weniger
Tjop en dop, en kom sit terug
Kotelett und Drink, und komm, setz dich zurück
Chill 'n bietjie stap stadig
Chill ein bisschen, geh langsam
(Maak jou, maak jou, maak jou, maak jou, maak jou, maak jou,
(Mach dein, mach dein, mach dein, mach dein, mach dein, mach dein,
Maak jou, maak jou) ...
Mach dein, mach dein) ...
Bra bietjie los en ... (raak vir my rustig hey)
Grill ein bisschen locker und ... (entspann dich für mich, hey)
Rustig - raak nou rustig - raak rustig - raak rustig
Ruhig - werd jetzt ruhig - werd ruhig - werd ruhig
Rustig - raak nou rustig - raak rustig - raak rustig
Ruhig - werd jetzt ruhig - werd ruhig - werd ruhig
(Raak vir my rustig... hey)
(Entspann dich für mich... hey)
Rustig - raak nou rustig - raak rustig - raak rustig
Ruhig - werd jetzt ruhig - werd ruhig - werd ruhig
Rustig - raak nou rustig - raak rustig - raak rustig
Ruhig - werd jetzt ruhig - werd ruhig - werd ruhig
Jy werk ook net asof die geld skaars is, nee dis nie nodig nie
Du arbeitest auch nur, als ob das Geld knapp wäre, nein, das ist nicht nötig
Jy trap die petrol asof jy kwaad is, nee trap 'n bietjie briek
Du trittst aufs Gas, als ob du wütend wärst, nein, tritt mal ein bisschen auf die Bremse
Jou suit en tie is styf, en dis gevaarlik
Dein Anzug und die Krawatte sind eng, und das ist gefährlich
Maak dit los asb (maak los)
Mach sie locker, bitte (mach locker)
Rond jaag is laas jaar, ek skryf vir jou 'n brief
Herumjagen war letztes Jahr, ich schreib dir einen Brief
As ek jou sien, jy's altyd haastig
Wenn ich dich sehe, bist du immer eilig
Jy's so haastig jy maak my ongemaklik
Du bist so eilig, du machst mich unbehaglich
So slaan jou kar se dak oop en laat die lang pad loop, en raak rustig
Also mach dein Autodach auf und lass die lange Straße laufen, und werd ruhig
Vat hom soos 'n Vrydag
Nimm's wie einen Freitag
'N Vrydag laat die goeie tye rol
Ein Freitag lässt die guten Zeiten rollen
En laat daai worries, worries van jou rug af rol
Und lass die Sorgen, Sorgen von deinem Rücken rollen
Verewig Vrydag, Vrydag maak die lekker in my los
Ewig Freitag, Freitag macht das Angenehme in mir locker
En skink daai voggies, daai voggies en gee minder om
Und schenk die Drinks ein, die Drinks und sorg dich weniger
Tjop en dop, en kom sit terug
Kotelett und Drink, und komm, setz dich zurück
Chill 'n bietjie stap stadig
Chill ein bisschen, geh langsam
(Gooi 'n, gooi 'n, gooi 'n, gooi 'n, gooi 'n, gooi 'n, gooi 'n,
(Wirf ein, wirf ein, wirf ein, wirf ein, wirf ein, wirf ein, wirf ein,
Gooi 'n) ... klippie op die ys en ... (raak vir my rustig hey)
Wirf ein) ... Eiswürfel ins Glas und ... (entspann dich für mich, hey)
Rustig - raak nou rustig - raak rustig - raak rustig
Ruhig - werd jetzt ruhig - werd ruhig - werd ruhig
Rustig - raak nou rustig - raak rustig - raak rustig
Ruhig - werd jetzt ruhig - werd ruhig - werd ruhig
(Raak vir my rustig... hey)
(Entspann dich für mich... hey)
Rustig - raak nou rustig - raak rustig - raak rustig
Ruhig - werd jetzt ruhig - werd ruhig - werd ruhig
Rustig - raak nou rustig - raak rustig - raak rustig
Ruhig - werd jetzt ruhig - werd ruhig - werd ruhig
(Raak vir my rustig... hey)
(Entspann dich für mich... hey)





Writer(s): Francois Henning,, Dirk Niekerk,, Adolf Vorster,


Attention! Feel free to leave feedback.