Lyrics and translation Sobel feat. sanah - Cześć, jak się masz?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cześć, jak się masz?
Привет, как дела?
Pot
na
twarzy,
całkiem
sam,
rozdarty
Пот
на
лице,
совсем
один,
разбит
Barman
raz
po
raz,
dzisiaj
nie
chcę
spać
Бармен
снова
и
снова,
сегодня
не
хочу
спать
Może
zatańczmy,
powygłupiajmy
się
dziś
do
późna
Может,
потанцуем,
подурачимся
сегодня
до
поздна
Łatwo
się
nie
poddam
Легко
не
сдамся
Nie
wiem,
ile
czasu
nam
potrzeba,
by
zatłumić
strach
Не
знаю,
сколько
времени
нам
нужно,
чтобы
заглушить
страх
Pytałaś
o
marzenia,
chcę
byś
była
pewna
Ты
спрашивала
о
мечтах,
хочу,
чтобы
ты
была
уверена
To
nie
byłem
ja
Это
был
не
я
Nieważkości
stan,
ciężko
mi
ustać
Состояние
невесомости,
мне
тяжело
стоять
Krzyczę
z
daleka,
jak
mam
uciekać?
Кричу
издалёка,
как
мне
убежать?
Nie
wiem,
ile
czasu
nam
potrzeba,
by
zatłumić
płacz
Не
знаю,
сколько
времени
нам
нужно,
чтобы
заглушить
плач
Pytałaś
o
marzenia,
nie
chcę
ściemniać,
mam
już
dosyć
strat
Ты
спрашивала
о
мечтах,
не
хочу
врать,
мне
уже
довольно
потерь
Zbudujemy
świat,
całkiem
nowy
świat
Мы
построим
мир,
совершенно
новый
мир
Z
tej
miłości
barw,
z
tylko
pięknych
barw
Из
красок
этой
любви,
из
только
прекрасных
красок
Cześć,
jak
się
masz?
Привет,
как
дела?
Oby
nie
jak
ja
Надеюсь,
не
как
у
меня
Ostatnio
nie
łapię
fal,
ostatnio
nie
ta
sama
twarz
В
последнее
время
не
ловлю
волну,
в
последнее
время
не
то
же
лицо
Patrzę
na
tą
panią
tak
zawsze
Смотрю
на
эту
женщину
так
всегда
Pani,
która
coś
zmieni,
ulepszy
wszystko
Женщину,
которая
что-то
изменит,
улучшит
всё
Czasem
łatwiej
jest
jak
już
opadnę
Иногда
легче,
когда
я
уже
падаю
Złapię
w
garść
ten
piach
i
wstanę,
zawalczę,
pokażę
Возьму
в
горсть
этот
песок
и
встану,
буду
бороться,
покажу
Tej
pani
pokażę
Этой
женщине
покажу
Nieważkości
stan,
ciężko
mi
ustać
Состояние
невесомости,
мне
тяжело
стоять
Krzyczę
z
daleka,
jak
mam
uciekać?
Кричу
издалёка,
как
мне
убежать?
Nie
wiem,
ile
czasu
nam
potrzeba,
by
zatłumić
płacz
Не
знаю,
сколько
времени
нам
нужно,
чтобы
заглушить
плач
Pytałaś
o
marzenia,
nie
chcę
ściemniać,
mam
już
dosyć
strat
Ты
спрашивала
о
мечтах,
не
хочу
врать,
мне
уже
довольно
потерь
Zbudujemy
świat,
całkiem
nowy
świat
Мы
построим
мир,
совершенно
новый
мир
Z
tej
miłości
barw,
z
tylko
pięknych
barw
Из
красок
этой
любви,
из
только
прекрасных
красок
Gdyby
miał
mi
Ciebie
zabrać
czas
Если
бы
время
хотело
тебя
у
меня
забрать
Zatrzymaj
go
i
nie
zostawiaj
tak,
nie
zostawiaj
tak
Останови
его
и
не
оставляй
так,
не
оставляй
так
Nie
zostawiaj
tak,
please,
mnie
samej
Не
оставляй
так,
пожалуйста,
меня
одну
Gdyby
miał
mi
Ciebie
zabrać
czas
Если
бы
время
хотело
тебя
у
меня
забрать
Zatrzymaj
go
i
nie
zostawiaj
tak,
nie
zostawiaj
tak
Останови
его
и
не
оставляй
так,
не
оставляй
так
Nie
zostawiaj
tak,
please,
mnie
samej
Не
оставляй
так,
пожалуйста,
меня
одну
Nie
wiem,
ile
czasu
nam
potrzeba,
żebyś
zczaić
miał
Не
знаю,
сколько
времени
нам
нужно,
чтобы
ты
понял
Pytałam
o
marzenia,
bez
znaczenia,
teraz
jest
Pan
sam
Я
спрашивала
о
мечтах,
неважно,
теперь
Вы
один
Nieważkości
stan,
mówił
mi,
"Madam"
Состояние
невесомости,
он
говорил
мне:
"Мадам"
Brzmi
jak
poezja,
czysta
obsesja
Звучит
как
поэзия,
чистая
одержимость
Nie
wiem,
ile
czasu
nam
potrzeba,
by
zatłumić
płacz
Не
знаю,
сколько
времени
нам
нужно,
чтобы
заглушить
плач
Pytałaś
o
marzenia,
nie
chcę
ściemniać,
mam
już
dosyć
strat
Ты
спрашивала
о
мечтах,
не
хочу
врать,
мне
уже
довольно
потерь
Zbudujemy
świat,
całkiem
nowy
świat
Мы
построим
мир,
совершенно
новый
мир
Z
tej
miłości
barw,
z
tylko
pięknych
barw
Из
красок
этой
любви,
из
только
прекрасных
красок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patryk Kumor, Thomas Martin Leithead Docherty, Zuzanna Irena Jurczak, Szymon Sobel, Dominic Buczkowski-wojtaszek, Czarny Hifi
Attention! Feel free to leave feedback.