Socio - I girasoli - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Socio - I girasoli




I girasoli
Подсолнухи
Chilometri di strada e miglia di vie e marciapiedi
Километры дорог, мили улиц и тротуаров,
Su cui crescono solitari steli e li vedi
На которых растут одинокие стебли, и ты их видишь
Sotto nuvole di luna, all'aria nuda bellezza cruda
Под лунным небом, нагим, в своей первозданной красоте.
Ogni casa chiusa, ogni voce, muta
Каждый дом закрыт, каждый голос нем.
E l'alba è rinchiusa nel tempo immobile
И рассвет заперт в неподвижном времени,
Che scorre solo in ogni automobile
Которое течёт лишь в каждом автомобиле,
Che corre sola, intorno ai fuochi dei lampioni
Мчащемся в одиночестве, вокруг огней фонарей,
Descrivendo ellissi e cerchi vuoti
Описывая эллипсы и пустые круги.
Senza frutti, foglie e fiori vestite di fogli fuori
Без плодов, листьев и цветов, одетых в листы объявлений.
Ciglia della strada dove la vita incontra l'asfalto
Ресницы дороги, где жизнь встречается с асфальтом,
E dove finisce il gambo inizia il tacco
И где заканчивается стебель, начинается каблук.
Se fossi Van Gogh, vi dipingerei
Если бы я был Ван Гогом, я бы вас нарисовал.
Ma quale cornice accetterebbe questo quadro?
Но какая рама примет эту картину?
E dimmi hai mai visto i girasoli dentro un vaso?
Скажи, ты когда-нибудь видела подсолнухи в вазе?
E dove stanno? Come fanno? Si gireranno finché
И где они? Как они там? Они будут поворачиваться, пока
Ci sono soli e ai girasoli nessuno regala i fiori
Не останутся одни, а подсолнухам никто не дарит цветов.
Chissà cosa sotto quella pelle, sotto quelle
Интересно, что под этой кожей, под этими
Sotto le stelle, le belle foglie perse
Под звёздами, прекрасные опавшие листья.
Finche il sole non sorge, finché il mondo dorme
Пока солнце не взойдёт, пока мир спит,
E chi non vuol vedere vede solo ombre
И тот, кто не хочет видеть, видит только тени.
E chi vede non va più in delle forme
А тот, кто видит, не идёт дальше форм.
Occhi nel silenzio, tutto tace, forse
Глаза в тишине, всё молчит, возможно,
Una sigaretta in pace sempre la stessa
Сигарета в тишине, всегда одна и та же.
Aspetta, aspetta che non finisca mai
Жди, жди, чтобы это никогда не кончалось.
Tu aspetta, io aspetto, non smetto di passarci
Ты жди, я жду, я не перестаю ходить мимо.
Non smetto di pensarci potremmo quasi salutarci
Я не перестаю думать об этом, мы могли бы почти поздороваться.
Amanti, paganti, amori in contanti
Любовники, плательщики, любовь за наличные.
Fiori e passanti, siamo davvero così distanti?
Цветы и прохожие, неужели мы так далеки друг от друга?





Writer(s): Francesco Borghi


Attention! Feel free to leave feedback.