Lyrics and translation Socio - I girasoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chilometri
di
strada
e
miglia
di
vie
e
marciapiedi
Километры
дорог,
мили
улиц
и
тротуаров,
Su
cui
crescono
solitari
steli
e
li
vedi
На
которых
растут
одинокие
стебли,
и
ты
их
видишь
Sotto
nuvole
di
luna,
all'aria
nuda
bellezza
cruda
Под
лунным
небом,
нагим,
в
своей
первозданной
красоте.
Ogni
casa
chiusa,
ogni
voce,
muta
Каждый
дом
закрыт,
каждый
голос
нем.
E
l'alba
è
rinchiusa
nel
tempo
immobile
И
рассвет
заперт
в
неподвижном
времени,
Che
scorre
solo
in
ogni
automobile
Которое
течёт
лишь
в
каждом
автомобиле,
Che
corre
sola,
intorno
ai
fuochi
dei
lampioni
Мчащемся
в
одиночестве,
вокруг
огней
фонарей,
Descrivendo
ellissi
e
cerchi
vuoti
Описывая
эллипсы
и
пустые
круги.
Senza
frutti,
foglie
e
fiori
vestite
di
fogli
fuori
Без
плодов,
листьев
и
цветов,
одетых
в
листы
объявлений.
Ciglia
della
strada
dove
la
vita
incontra
l'asfalto
Ресницы
дороги,
где
жизнь
встречается
с
асфальтом,
E
dove
finisce
il
gambo
inizia
il
tacco
И
где
заканчивается
стебель,
начинается
каблук.
Se
fossi
Van
Gogh,
vi
dipingerei
Если
бы
я
был
Ван
Гогом,
я
бы
вас
нарисовал.
Ma
quale
cornice
accetterebbe
questo
quadro?
Но
какая
рама
примет
эту
картину?
E
dimmi
hai
mai
visto
i
girasoli
dentro
un
vaso?
Скажи,
ты
когда-нибудь
видела
подсолнухи
в
вазе?
E
dove
stanno?
Come
fanno?
Si
gireranno
finché
И
где
они?
Как
они
там?
Они
будут
поворачиваться,
пока
Ci
sono
soli
e
ai
girasoli
nessuno
regala
i
fiori
Не
останутся
одни,
а
подсолнухам
никто
не
дарит
цветов.
Chissà
cosa
sotto
quella
pelle,
sotto
quelle
Интересно,
что
под
этой
кожей,
под
этими
Sotto
le
stelle,
le
belle
foglie
perse
Под
звёздами,
прекрасные
опавшие
листья.
Finche
il
sole
non
sorge,
finché
il
mondo
dorme
Пока
солнце
не
взойдёт,
пока
мир
спит,
E
chi
non
vuol
vedere
vede
solo
ombre
И
тот,
кто
не
хочет
видеть,
видит
только
тени.
E
chi
vede
non
va
più
in
là
delle
forme
А
тот,
кто
видит,
не
идёт
дальше
форм.
Occhi
nel
silenzio,
tutto
tace,
forse
Глаза
в
тишине,
всё
молчит,
возможно,
Una
sigaretta
in
pace
sempre
la
stessa
Сигарета
в
тишине,
всегда
одна
и
та
же.
Aspetta,
aspetta
che
non
finisca
mai
Жди,
жди,
чтобы
это
никогда
не
кончалось.
Tu
aspetta,
io
aspetto,
non
smetto
di
passarci
Ты
жди,
я
жду,
я
не
перестаю
ходить
мимо.
Non
smetto
di
pensarci
potremmo
quasi
salutarci
Я
не
перестаю
думать
об
этом,
мы
могли
бы
почти
поздороваться.
Amanti,
paganti,
amori
in
contanti
Любовники,
плательщики,
любовь
за
наличные.
Fiori
e
passanti,
siamo
davvero
così
distanti?
Цветы
и
прохожие,
неужели
мы
так
далеки
друг
от
друга?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Borghi
Album
Scrivere
date of release
23-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.