Lyrics and translation Sokół - MC Hasselblad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MC Hasselblad
МС Хассельблад
Biały
obraz
wisi
przede
mną
w
białej
galerii
Белый
холст
висит
передо
мной
в
белой
галерее
Fangora
"Studium
przestrzeni"
oglądam
niuanse
odcieni
Фангора
"Исследование
пространства"
разглядываю
нюансы
оттенков
Chłopcze,
inna
pora,
wciąż
ze
sztuką
w
innej
bieli,
dobrze?
Девушка,
другое
время,
всё
ещё
с
искусством
в
другой
белизне,
хорошо?
Na
Stalowej
Etiudzie
pijemy,
ona
na
śniegu
topless
На
"Стальной
Этюде"
выпиваем,
ты
на
снегу
топлес
W
szklanym
pokoju,
na
trzydziestym
trzecim,
siedzę
naprzeciw
В
стеклянной
комнате,
на
тридцать
третьем
этаже,
сижу
напротив
Siedmiu
kolesi,
przybyliśmy
z
innych
czasoprzestrzeni,
jak
leci?
Семи
парней,
прибыли
из
других
пространств-времён,
как
дела?
Ermenegildo
gajery,
Excel,
zyski,
wielkie
cyfry
Ermenegildo
тряпки,
Excel,
прибыль,
большие
цифры
Ty
mi
wysyłasz
memy
i
jeszcze
filmik
bez
bielizny
Ты
мне
шлёшь
мемы
и
ещё
видео
без
белья
Zmielony
najgorzej,
korek
na
drodze,
miasto
ryje
głowę
Уставший
до
предела,
пробка
на
дороге,
город
сверлит
голову
Przebieram
się
w
samochodzie,
znów
na
szybie
mandat,
wchodzę
Переодеваюсь
в
машине,
снова
на
лобовом
штраф,
захожу
Jakiś
polityk
chce
żebym
na
urodzinach
zagrał
córek
Какой-то
политик
хочет,
чтобы
я
на
дне
рождения
дочек
сыграл
Dobra,
jeden
warunek,
zrobi
mi
chórek
Magda
Ogórek
(goła!)
Ладно,
одно
условие,
мне
подпоёт
Магда
Огурэк
(голая!)
Shot,
daj
wody,
gorzka
jest
jak
jutrzejsze
wspomnienia
Шот,
дай
воды,
горький,
как
завтрашние
воспоминания
Komnat
nowy
rozkład,
żadnych
wspomnień
jeszcze
nie
mam
Комнаты
новая
планировка,
никаких
воспоминаний
пока
нет
Wejdę
do
Victorii,
siadam
w
lobby
z
kolegami
z
branży
Зайду
в
"Викторию",
сяду
в
лобби
с
коллегами
по
цеху
Przejdzie
do
historii,
bo
recepcja
już
na
barze
tańczy
Войдет
в
историю,
потому
что
администратор
уже
на
барной
стойке
танцует
A
kim
jesteś
Ty?
А
кто
ты?
Mów
do
mnie
MC
Hasselblad!
Называй
меня
МС
Хассельблад!
A
kim
jesteś
Ty?
А
кто
ты?
Mów
do
mnie
MC
Hasselblad!
Называй
меня
МС
Хассельблад!
W
fotograficznych
szczegółach
od
lat
szkicuje
miasto
w
słowach
В
фотографических
деталях
годами
рисую
город
словами
Mów
do
mnie
MC
Hasselblad,
a
nie
Kodak
Называй
меня
МС
Хассельблад,
а
не
Кодак
Nocą
jadę
polować,
słucham
La
Bouche
i
Rachmaninowa
Ночью
еду
охотиться,
слушаю
La
Bouche
и
Рахманинова
Najdroższy
towar
to
czas,
ktoś
już
nim
zaczął
dilować
Самый
дорогой
товар
— время,
кто-то
уже
начал
им
торговать
Wbijam
w
zjazd
na
Waryńskiego
z
trasy
przy
Remoncie
Влетаю
на
съезд
на
Варынского
с
трассы
у
"Ремонта"
Robił
ten
znak
na
bank
chłop
z
zepsutym
shiftem
w
kompie
Делал
этот
знак
точно
чувак
со
сломанным
Shift'ом
на
компе
Taa,
pit
stop
na
Polnej,
po
małą
pociechę
na
Orlen
Да,
пит-стоп
на
Польной,
за
маленьким
утешением
на
Orlen
Punkty,
faktura,
rogalik,
colę?
Pin
i
zielone,
kurwa,
ok
Баллы,
счёт,
круассан,
колу?
ПИН
и
зелёный,
блин,
ок
Wchodzę
w
zakręt
bokiem,
Hindus
z
szamą
popsuł
rower
Вхожу
в
поворот
боком,
индус
с
косяком
сломал
велосипед
Staję
pod
blokiem,
na
mój
widok
dupy
skaczą
z
okien
Останавливаюсь
у
дома,
при
моём
виде
задницы
выпрыгивают
из
окон
Fartownie
parter
tulipany
rozjebały
całkiem
Удачно,
первый
этаж,
тюльпаны
совсем
разбили
Panieński
bankiet,
różowe
rogi
z
fiutów
świecą
na
łbie
Девичник,
розовые
рога
из
членов
светятся
на
лбу
Ich
striptizer
zza
żaluzji
strzela
focha
na
mnie
Их
стриптизёр
из-за
жалюзи
дуется
на
меня
Idę
do
kumpli
piętro
wyżej,
bo
tam
jest
normalnie
Иду
к
друзьям
этажом
выше,
потому
что
там
всё
нормально
Łap
marynarkę,
biznesowe
cztery
dziś
kolacje
Хватай
пиджак,
четыре
деловых
ужина
сегодня
Belvedere
w
gardle,
patrzę
zawsze
w
oczy
szczery
przy
toaście
Belvedere
в
горле,
смотрю
всегда
в
глаза,
искренне,
при
тосте
A
kim
jesteś
Ty?
А
кто
ты?
Mów
do
mnie
MC
Hasselblad!
Называй
меня
МС
Хассельблад!
A
kim
jesteś
Ty?
А
кто
ты?
Mów
do
mnie
MC
Hasselblad!
Называй
меня
МС
Хассельблад!
Mów
do
mnie
MC
Hasselblad!
Называй
меня
МС
Хассельблад!
Mów
do
mnie
MC
Hasselblad!
Называй
меня
МС
Хассельблад!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wojciech Sosnowski, Robert Kazimierz Krawczyk
Attention! Feel free to leave feedback.