Sokół feat. Pono - Zajarany życiem - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sokół feat. Pono - Zajarany życiem




Zajarany życiem
High on Life
Jestem tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
I'm so high on life, you won't believe it
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
So high on life, you won't believe it
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
So high on life, you won't believe it
Tak zajarany życiem czego też wam życzę
So high on life, which I also wish for you
Budzę się rano, ty jesteś na swoim miejscu
I wake up in the morning, you're in your place
Schodzę na dół po śniadanie, kochanie mam cię w sercu
I go downstairs for breakfast, honey, I have you in my heart
Biorę prysznic i ruszam z domu pozałatwiać sprawy
I take a shower and leave the house to take care of things
Jestem zajarany życiem i realizuję plany
I'm high on life and I'm making plans
Nie zamulam, bo wiem, że to nasz czas teraz
I'm not slowing down, because I know that this is our time now
Po drodze wbijam się na chwilę do fryzjera
On the way, I pop into the barber for a moment
Biuro Prosto i już spotkanie otwieram
Prosto office and I'm opening the meeting
To nie z pudelka kariera masz tu pitbullteriera
This isn't a career from a box, you have a pitbull terrier here
Bity rosną, płyty się nagrywa jesienią i wiosną
Beats are growing, albums are recorded in autumn and spring
Towar spływa i ubrania wiszą w sklepach
Goods are flowing and clothes are hanging in stores
Nie jesteś zajarany życiem? to masz pecha
You're not high on life? Then you're out of luck
Ja też miałem ciężko, ale przestałem narzekać
I also had it hard, but I stopped complaining
Czas ucieka, wstaję, nie ma czasu na pierdoły
Time is running out, I get up, there's no time for nonsense
Rano się zbieram jak dzieciak idący do szkoły
In the morning I gather like a kid going to school
Napiera telefon, odbieram, same ważne sprawy
The phone is ringing, I answer, only important matters
Tak do życia ludzi budzi tu poranny gwar Warszawy
This is how the morning noise of Warsaw wakes people up to life
Kubek kawy, szlug, czuję się jak młody Bóg.
A cup of coffee, a cigarette, I feel like a young God.
Wiem co to głód, teraz czas podwyższyć próg
I know what hunger is, now it's time to raise the bar
To jest cud, jak tu nie być zajarany życiem?
It's a miracle, how can you not be high on life?
Jak to życie zrywa z nóg i do przodu jakoś idzie.
How life knocks you off your feet and somehow moves forward.
Zwinny chód, ruszam w centrum rano na spotkanie.
Agile gait, I'm heading downtown in the morning for a meeting.
W międzyczasie przystanie się gdzieś też na jakieś śniadanie.
In the meantime, I'll also stop somewhere for breakfast.
Coś napiszę na kolanie, czekam i nagranie,
I'll write something on my knee, I'm waiting and recording,
Więc nie mam nawet czasu dziś na jakieś narzekanie.
So I don't even have time today to complain.
Śmigam dalej kochanie dziś nie zjemy obiadu razem
I'm going further, honey, today we won't have lunch together
Po drodze z Ponem coś na mieście zahaczę
On the way with Pono, I'll grab something in the city
Czuję, że żyję, wciąż zdobywam, jestem w trakcie
I feel alive, I'm still conquering, I'm in the process
Właśnie dowiedziałem się o nowej koncertowej trasie.
I just found out about a new concert tour.
Skończę rozmowę w temacie, rachunek płacę i wychodzę.
I'll finish the conversation on the topic, I'll pay the bill and leave.
Idąc piechotą odbieram telefon po drodze.
Walking, I answer the phone on the way.
Wyświetla się Sokół i już zaglądam w harmonogram,
Sokół is displayed and I'm already looking at the schedule,
Cały czas mam zajęty, lecz zjeść obiad razem można.
I'm busy all the time, but we can have lunch together.
Jestem tak zajarany życiem, że nie uwierzycie.
I'm so high on life, you won't believe it.
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie.
So high on life, you won't believe it.
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie.
So high on life, you won't believe it.
Tak zajarany życiem czego też wam życzę.
So high on life, which I also wish for you.
Ruszam w swoją stronę, wszystko ma być załatwione konsekwentnie
I'm heading my way, everything has to be done consistently
Właśnie dlatego jest dziś tak pięknie,
That's why it's so beautiful today,
W ciągłym pędzie, wciąż biegnę, wiem, że coś z tego będzie
In constant rush, I keep running, I know something will come of it
To jak nawyk, po drodze jeszcze więcej kawy.
It's like a habit, even more coffee on the way.
Jestem tak zajarany życiem, że zaraz odlecę.
I'm so high on life, I'm about to take off.
Idąc w stronę studia piszę tekst w esemesie
Walking towards the studio, I'm writing lyrics in a text message
Wcześniej jeszcze czeka mnie w fundacji słowotok,
Before that, I still have a word flow at the foundation,
Mimo to tym się jaram, moje szczęście hej przygodo.
Despite this, I'm excited about it, my happiness, hey adventure.
Wypijam świeży wyciskany sok i stoję w szczycie
I drink freshly squeezed juice and stand at the peak
Na rowerze śmignąłbym tam o wiele szybciej
I would get there much faster on a bike
W korkach odbieram dwie linie wciąż dzwonicie,
In traffic jams, I answer two lines, you keep calling,
To prywatne jest na jednej, a na drugiej zawodowe życie.
It's private on one, and professional life on the other.
Z tapety w telefonach śmieje się do mnie ona.
She smiles at me from the wallpaper on the phones.
Mam w życiu problemy, ale z nią jestem ponad.
I have problems in life, but with her, I'm above them.
Jestem zajarany tym co mam, zapytaj Pona,
I'm high on what I have, ask Pono,
Że nie liczą się tu tylko precjoza i kabona
That it's not just about the bling and the dough
Bo liczy się wolność, silna wola i zacięcie.
Because what matters is freedom, strong will and determination.
Nic cię nie pokona jak jarasz się swym zajęciem.
Nothing can defeat you when you're passionate about your occupation.
Dobrze jest, dobrze będzie, wiem, dlatego się tak jaram,
It's good, it will be good, I know, that's why I'm so excited,
Lecz żeby dobrze było naprawdę trzeba się starać.
But to make it really good, you have to try.
Wpadam do domu, żeby wziąć rzeczy na koncert.
I run into the house to get things for the concert.
W telewizji znowu kolejne gwiazdki mówią mądrze.
On TV, another bunch of stars are talking wisely again.
Jem cukinię, którą zostawiłaś dla mnie w garnku,
I eat the zucchini you left for me in the pot,
I mam ochotę być tu już z powrotem o poranku.
And I want to be back here in the morning.
Tekst zarejestrowany, ruszam dalej zajarany.
Text registered, I'm moving on, high.
Wsiadam w auto, nagrywałbym, grał to byś znał to.
I get in the car, I would record, play it, you would know it.
Nie wiesz jak się jaram jak póŹniej cała sala
You don't know how excited I get when the whole room later
Cały ten tekst razem z nami zapier... la
This whole text together with us rocks...
Staram się robić zawsze to co robić lubię,
I try to always do what I like to do,
I brać z tego esencję, czy gram koncert w klubie
And take the essence from it, whether I'm playing a concert in a club
Czy projektuję kolekcję na nowy sezon w Prosto
Or designing a collection for the new season at Prosto
Jestem zajarany życiem i to ostro.
I'm high on life and it's intense.
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
So high on life, you won't believe it
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
So high on life, you won't believe it
Tak zajarany życiem czego też wam życzę
So high on life, which I also wish for you
Jestem tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
I'm so high on life, you won't believe it
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
So high on life, you won't believe it
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
So high on life, you won't believe it
Tak zajarany życiem czego też wam życzę
So high on life, which I also wish for you





Writer(s): Rafal Artur Poniedzielski, Wojciech Sosnowski, Maksym Chorny


Attention! Feel free to leave feedback.