Lyrics and translation Solveig Leithaug - I Pray for Norway
I Pray for Norway
Я молюсь за Норвегию
I
Pray
For
Norway
(English)
Я
молюсь
за
Норвегию
(перевод
с
английского)
Lyrics:
Solveig
Leithaug
Henderson,
1990
Слова:
Сольвейг
Лейтауг
Хендерсон,
1990
On
a
warm
summer
night,
while
walking
in
downtown
Oslo,
Ken
and
I
had
an
open-hearted
conversation
with
a
young
couple
about
God.
This
fueled
my
already
burdened
heart
for
my
homeland,
to
pray
for
its
people
to
experience
the
amazing
power
of
knowing
the
One
who
made
our
beautiful
land.
Tears
dripped
on
the
paper
as
I
wrote
the
first
lines
to
this
song,
just
before
the
sun
rose
for
a
new
day
in
my
beloved
homeland.
Теплой
летней
ночью,
гуляя
по
центру
Осло,
мы
с
Кеном
вели
душевный
разговор
с
молодой
парой
о
Боге.
Это
подтолкнуло
мое
и
без
того
обремененное
сердце
молиться
за
мою
родину,
за
то,
чтобы
ее
жители
испытали
удивительную
силу
познания
Того,
Кто
создал
нашу
прекрасную
страну.
Слезы
капали
на
бумагу,
когда
я
писала
первые
строки
этой
песни,
незадолго
до
того,
как
взошло
солнце,
возвещая
новый
день
на
моей
любимой
родине.
I
have
seen
the
midnight
sun
Я
видела
полуночное
солнце,
A
glimpse
of
reindeer
on
the
run
Мельком
видела
убегающих
северных
оленей,
How
a
salmon
in
the
river
Видела,
как
лосось
в
реке
Fights
the
fisherman
Борется
с
рыбаком.
I've
seen
the
mountains
so
majestic
Я
видела
величественные
горы,
Been
awed
by
the
wildest
waterfall
Восхищалась
дичайшими
водопадами
And
my
heart
is
filled
with
gratitude
И
мое
сердце
преисполнено
благодарности
To
know
the
One
who
made
it
all
Тому,
Кто
создал
все
это.
I
pray
for
Norway
Я
молюсь
за
Норвегию,
Dearest
Jesus,
let
Your
Light
shine
over
Norway
Дорогой
Иисус,
пусть
Твой
свет
сияет
над
Норвегией,
Let
the
Sun
of
Grace
fill
this
place
Пусть
Солнце
Благодати
наполнит
это
место.
I
pray
for
Norway
Я
молюсь
за
Норвегию,
Dearest
Jesus,
let
Your
Light
shine
over
Norway
Дорогой
Иисус,
пусть
Твой
свет
сияет
над
Норвегией,
Let
the
Sun
of
Grace
come
and
shine
over
us.
Пусть
Солнце
Благодати
придет
и
осветит
нас.
I
have
seen
the
deepest
fjords
Я
видела
глубочайшие
фьорды,
I've
sat
by
campfires
on
the
shores
Сидела
у
костров
на
берегу,
Where
guitar
and
accordion
Где
гитара
и
аккордеон
Fill
the
summer
nights
Наполняют
летние
ночи.
I've
seen
the
glaciers
glow
in
sunsets
Я
видела,
как
ледники
светятся
в
лучах
заката,
Making
Norway
the
winter
wonderland
Превращая
Норвегию
в
зимнюю
сказку,
But
I'd
rather
have
You
shine
on
us
Но
я
бы
предпочла,
чтобы
Ты
сиял
над
нами,
Than
the
beauty
of
the
Northern
lights
Чем
красота
Северного
сияния.
Let
the
Sun
of
Grace
Пусть
Солнце
Благодати
Melt
our
hearts
so
we
can
know
You,
Lord
Растопит
наши
сердца,
чтобы
мы
могли
познать
Тебя,
Господи,
In
every
little
town
В
каждом
маленьком
городке,
Make
our
hands
Your
tools
to
break
the
fences
down
Сделай
наши
руки
Твоими
инструментами,
чтобы
разрушить
ограды,
So
Your
children
can
together
praise
You,
Lord
Чтобы
Твои
дети
могли
вместе
славить
Тебя,
Господи,
You
still
love
Norway,
Ты
все
еще
любишь
Норвегию,
And
pray
for
Norway.
И
молись
за
Норвегию.
Daah,
daah,
daah,
etc
Даа,
даа,
даа,
и
т.
д.
Ig
ber
Norge...
Я
молюсь
за
Норвегию...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Solveig Leithaug
Attention! Feel free to leave feedback.