Sonu Nigam feat. Kavita Krishnamurthy - Satrangi Re - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sonu Nigam feat. Kavita Krishnamurthy - Satrangi Re




Satrangi Re
Семицветная
तू ही तू, तू ही तू सतरंगी रे
Только ты, только ты, семицветная моя
तू ही तू, तू ही तू मनरंगी रे
Только ты, только ты, радующая мой ум
तू ही तू, तू ही तू सतरंगी रे
Только ты, только ты, семицветная моя
तू ही तू, तू ही तू मनरंगी रे
Только ты, только ты, радующая мой ум
दिल का साया हमसाया सतरंगी रे, मनरंगी रे
Тень моего сердца, моя спутница, семицветная, радующая ум
कोई नूर है तू, क्यों दूर है तू
Ты словно свет, почему ты так далеко?
जब पास है तू, एहसास है तू
Когда ты рядом, я чувствую тебя
कोई ख्वाब है या परछाई है
Ты сон или мираж?
सतरंगी रे, सतरंगी रे
Семицветная, семицветная
इस बार बता, मुंहज़ोर हवा, ठहरेगी कहाँ
Скажи мне сейчас, упрямый ветер, где он остановится?
इश्क़ पर ज़ोर नहीं है ये वो आतिश ग़ालिब
Над любовью нет власти, это тот самый огонь, о котором говорил Галиб
जो लगाये लगे और बुझाये बने
Который не разжечь по желанию и не потушить
जो लगाये लगे और बुझाये बने
Который не разжечь по желанию и не потушить
इश्क़ पर ज़ोर नहीं है ये वो आतिश ग़ालिब
Над любовью нет власти, это тот самый огонь, о котором говорил Галиб
आँखों ने कुछ ऐसे छुआ
Твои глаза коснулись меня так,
हल्का हल्का उन्स हुआ
Легкое, легкое волнение
हल्का हल्का उन्स हुआ
Легкое, легкое волнение
दिल को महसूस हुआ
Сердце почувствовало
तू ही तू, तू ही तू, जीने की सारी खुशबू
Только ты, только ты, весь аромат жизни
तू ही तू, तू ही तू, आरज़ू, आरज़ू
Только ты, только ты, мое желание, желание
तेरी जिस्म की आँच को छूते ही
Прикасаясь к жару твоего тела,
मेरे साँस सुलगने लगते हैं
Мое дыхание начинает тлеть
मुझे इश्क़ दिलासे देता है
Любовь дает мне утешение
मेरे दर्द बिलखने लगते हैं
Моя боль начинает рыдать
तू ही तू, तू ही तू, जीने की सारी खुश्बू
Только ты, только ты, весь аромат жизни
तू ही तू, तू ही तू, आरज़ू आरज़ू
Только ты, только ты, мое желание, желание
छूती है मुझे सरगोशी से
Ты касаешься меня шепотом,
आँखों में घुली खामोशी से
С тишиной, растворенной в твоих глазах
मैं फ़र्श पे सजदे करता हूँ
Я падаю ниц
कुछ होश में, कुछ बेहोशी से
Отчасти в сознании, отчасти без сознания
दिल का साया हमसाया सतरंगी रे, सतरंगी रे
Тень моего сердца, моя спутница, семицветная, семицветная
कोई नूर है तू, क्यों दूर है तू
Ты словно свет, почему ты так далеко?
जब पास है तू, एहसास है तू
Когда ты рядом, я чувствую тебя
कोई ख्वाब है या परछाई है
Ты сон или мираж?
तेरी राहों में उलझा-उलझा हूँ
Я запутался на твоих путях
तेरी बाहों में उलझा-उलझा
Я запутался в твоих объятиях
सुलझाने दे होश मुझे
Позволь мне прийти в себя
तेरी चाहों में उलझा हूँ
Я запутался в твоих желаниях
तेरी राहों में उलझा-उलझा हूँ
Я запутался на твоих путях
तेरी बाहों में उलझा-उलझा
Я запутался в твоих объятиях
सुलझाने दे होश मुझे
Позволь мне прийти в себя
तेरी चाहों में उलझा हूँ
Я запутался в твоих желаниях
मेरा जीना जुनूँ, मेरा मरना जुनूँ
Моя жизнь - страсть, моя смерть - страсть
अब इसके सिवा नहीं कोई सुकूँ
Теперь нет покоя ни в чем, кроме этого
मेरा जीना जुनूँ, मेरा मरना जुनूँ
Моя жизнь - страсть, моя смерть - страсть
अब इसके सिवा नहीं कोई सुकूँ
Теперь нет покоя ни в чем, кроме этого
मेरा जीना जुनूँ, मेरा मरना जुनूँ
Моя жизнь - страсть, моя смерть - страсть
तू ही तू, तू ही तू सतरंगी रे
Только ты, только ты, семицветная моя
तू ही तू, तू ही तू मनरंगी रे
Только ты, только ты, радующая мой ум
तू ही तू, तू ही तू सतरंगी रे
Только ты, только ты, семицветная моя
तू ही तू, तू ही तू मनरंगी रे
Только ты, только ты, радующая мой ум
इश्क़ पर ज़ोर नहीं है ये वो आतिश ग़ालिब
Над любовью нет власти, это тот самый огонь, о котором говорил Галиб
जो लगाये लगे और बुझाये बने
Который не разжечь по желанию и не потушить
जो लगाये लगे और बुझाये बने
Который не разжечь по желанию и не потушить
इश्क़ पर ज़ोर नहीं है ये वो आतिश ग़ालिब
Над любовью нет власти, это тот самый огонь, о котором говорил Галиб
मुझे मौत की गोद में सोने दे
Позволь мне уснуть в объятиях смерти
मुझे मौत की गोद में सोने दे
Позволь мне уснуть в объятиях смерти
मुझे मौत की गोद में सोने दे
Позволь мне уснуть в объятиях смерти
तेरी रूह में जिस्म डबोने दे
Позволь мне погрузить свое тело в твою душу
तेरी रूह में जिस्म डबोने दे
Позволь мне погрузить свое тело в твою душу
सतरंगी रे, मनरंगी रे
Семицветная, радующая ум
सतरंगी रे, मनरंगी रे
Семицветная, радующая ум





Writer(s): GULZAR, A. R. RAHMAN


Attention! Feel free to leave feedback.