Lyrics and translation Spoegwolf - Elektriese Kind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elektriese Kind
Электрический ребенок
ELEKTRIESE
KIND
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
РЕБЕНОК
Elektriese
kind,
ek
is
brawer
as
wat
jy
dink
Электрический
ребенок,
я
храбрее,
чем
ты
думаешь
Ek
het
dan
saam
my
broers
geloop
tot
by
die
verste
verste
punt
Я
ведь
шел
со
своими
братьями
до
самого
дальнего
края
Dit
was
baie
naby
aan
jou
Это
было
очень
близко
к
тебе
Oh
die
winde
kan
my
waai
О,
ветра
могут
меня
сдуть
Hel
ek
sweer
ek
sal
hier
lê
Клянусь,
я
буду
лежать
здесь
Geen
watertong
sal
my
kan
sluk
nie
Никакой
водяной
язык
не
сможет
меня
проглотить
Geen
wederkoms
kan
my
ruk
nie
Никакое
возвращение
не
сможет
меня
оторвать
Nie
as
jy
langs
my
sit
nie
Не
если
ты
сидишь
рядом
со
мной
Sit
jy
net
daai
vinger
elke
nou
en
dan
op
my
voorkop
Просто
клади
свой
палец
время
от
времени
на
мой
лоб
Jy
kan
die
kersfeesliggies
deur
my
oë
klop,
my
oė
klop
Ты
можешь
пробить
рождественские
огни
сквозь
мои
глаза,
мои
глаза
Ja,
jy
kan
my
lewendig
skok
Да,
ты
можешь
меня
оживить
током
Elektriese
kind,
ja
vir
jou
is
ek
nie
bang
nie
Электрический
ребенок,
да,
тебя
я
не
боюсь
Hierdie
bibber
hou
nie
lank
nie
Эта
дрожь
не
продлится
долго
Dis
net
die
hakkel
in
my
long
Это
всего
лишь
запинка
в
моих
легких
Dit
mag
dalk
lyk
asof
ek
snik
Может
показаться,
что
я
всхлипываю
Wel
ek
verseker
jou
dis
nie
dit
nie,
dis
nie
dit
nie
Ну,
я
уверяю
тебя,
это
не
так,
это
не
так
Sit
jy
net
daai
vinger
elke
nou
en
dan
op
my
voorkop
Просто
клади
свой
палец
время
от
времени
на
мой
лоб
Jy
kan
die
kersfeesliggies
deur
my
oë
klop,
my
oë
klop
Ты
можешь
пробить
рождественские
огни
сквозь
мои
глаза,
мои
глаза
Ja,
jy
kan
my
lewendig
skok
Да,
ты
можешь
меня
оживить
током
Jou
kop
wil
op
my
bors
Твоя
голова
хочет
на
мою
грудь
Dis
'n
dodelike
om
jou
Это
смертельно
вокруг
тебя
Kop
op
my
bors
Голова
на
моей
груди
Dis
'n
dodelike
om
jou
Это
смертельно
вокруг
тебя
Kop
op
my
bors
Голова
на
моей
груди
Dis
'n
dodelike
om
jou
Это
смертельно
вокруг
тебя
Kop
op
my
bors
Голова
на
моей
груди
Dis
'n
dodelike
kom!
Это
смертельный
приход!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Stephanus Rudolph Du Toit
Attention! Feel free to leave feedback.