Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Ain't Buying What You're Selling
Ich kauf dir das nicht ab
I
don't
need
a
crystal
ball
Ich
brauche
keine
Kristallkugel
To
tell
me
that
I'll
be
Um
mir
zu
sagen,
dass
ich
Dead
from
liver
failure
An
Leberversagen
sterben
werde
Just
wait
around
and
see
Wart's
nur
ab
und
sieh
selbst
Don't
need
acupuncture
Brauche
keine
Akupunktur
To
rid
me
of
my
pain
Um
mich
von
meinem
Schmerz
zu
befreien
I've
got
pharmaceuticals
Ich
hab
Pharmazeutika
And
no
plans
to
abstain
Und
keine
Pläne,
enthaltsam
zu
sein
Cuz
I
ain't
buying,
I
ain't
buying
what
you're
selling
Denn
ich
kauf's
dir
nicht
ab,
ich
kauf's
dir
nicht
ab,
was
du
da
verkaufst
Cuz
I
ain't
buying,
I
ain't
buying
what
you're
selling
Denn
ich
kauf's
dir
nicht
ab,
ich
kauf's
dir
nicht
ab,
was
du
da
verkaufst
I
don't
need
confession
Ich
brauche
keine
Beichte
To
absolve
me
of
my
sins
Um
mich
von
meinen
Sünden
freizusprechen
They're
as
much
a
part
of
me
Sie
sind
genauso
ein
Teil
von
mir
As
a
fish
is
to
his
fins
Wie
die
Flossen
zum
Fisch
gehören
I
don't
need
the
government
Ich
brauche
keine
Regierung
Or
a
social
safety
net
Oder
ein
soziales
Sicherheitsnetz
That
ponzi
scheme
will
crash
someday
Dieses
Schneeballsystem
wird
eines
Tages
zusammenbrechen
If
it
hasn't
started
yet
Wenn
es
nicht
schon
begonnen
hat
And
I
ain't
buying,
I
ain't
buying
what
you're
selling
Und
ich
kauf's
dir
nicht
ab,
ich
kauf's
dir
nicht
ab,
was
du
da
verkaufst
And
I
ain't
buying,
I
ain't
buying
what
you're
selling
Und
ich
kauf's
dir
nicht
ab,
ich
kauf's
dir
nicht
ab,
was
du
da
verkaufst
If
I
come
across
Wenn
ich
so
rüberkomme
As
if
I
am
complaining
Als
ob
ich
mich
beschwere
It's
cuz
you're
pissing
down
my
back
Dann
weil
du
mir
den
Rücken
runterpisst
And
you're
telling
me
it's
raining
Und
mir
erzählst,
es
regnet
Maybe
you
believe
the
bullshit
Vielleicht
glaubst
du
den
Scheiß
ja
selbst
Or
maybe
you're
just
lying
Oder
vielleicht
lügst
du
auch
nur
But
I
ain't
buying
Aber
ich
kauf's
dir
nicht
ab
I
don't
need
conspiracies
Ich
brauche
keine
Verschwörungen
To
distract
me
from
my
happy
life
Um
mich
von
meinem
glücklichen
Leben
abzulenken
Of
mediocrity
Der
Mittelmäßigkeit
I've
got
a
labradoodle
Ich
hab
'nen
Labradoodle
And
I've
got
the
gift
of
song
Und
ich
hab
die
Gabe
des
Gesangs
And
when
that's
not
enough
Und
wenn
das
nicht
reicht
I
take
a
ripper
off
my
bong
Nehm
ich
'nen
fetten
Zug
von
meiner
Bong
And
I
ain't
buying,
I
ain't
buying
what
you're
selling
Und
ich
kauf's
dir
nicht
ab,
ich
kauf's
dir
nicht
ab,
was
du
da
verkaufst
I
ain't
buying,
I
ain't
buying
what
you're
selling
Ich
kauf's
dir
nicht
ab,
ich
kauf's
dir
nicht
ab,
was
du
da
verkaufst
I
ain't
buying,
I
ain't
buying
what
you're
selling
Ich
kauf's
dir
nicht
ab,
ich
kauf's
dir
nicht
ab,
was
du
da
verkaufst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Russell Parrish, Ralph Saenz, Darren Leader, Travis Haley
Attention! Feel free to leave feedback.