Lyrics and translation Steely Dan - Midnite Cruiser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnite Cruiser
Полуночный странник
Felonius
my
old
friend
Фелониус,
мой
старый
друг,
Step
on
in
and
let
me
shake
your
hand
Входи
и
позволь
пожать
твою
руку.
So
glad
that
you're
here
again
Так
рад,
что
ты
снова
здесь,
For
one
more
time
Ещё
разок.
Let
your
madness
run
with
mine
Пусть
твоё
безумие
сольётся
с
моим.
Streets
still
unseen
we'll
find
somehow
Неизведанные
улицы
мы
как-нибудь
найдём,
No
time
is
better
than
now
Нет
времени
лучше,
чем
сейчас.
Tell
me
where
are
driving
Скажи
мне,
куда
мы
едем,
Midnite
cruiser
Полуночный
странник?
Where
is
your
bounty
Где
твоя
награда,
Of
fortune
and
fame
Удача
и
слава?
I
am
another
Я
всего
лишь
ещё
один
Gentleman
loser
Благородный
неудачник.
Drive
me
to
Harlen
Отвези
меня
в
Гарлем
Or
somewhere
the
same
Или
куда-нибудь
вроде
того.
The
world
that
we
used
to
know
Мир,
который
мы
знали,
People
tell
me
it
don't
turn
no
more
Люди
говорят,
что
он
больше
не
вертится.
The
places
we
used
to
go
Места,
где
мы
бывали,
Familiar
faces
that
aint
smilin'
Знакомые
лица,
которые
не
улыбаются
The
time
of
our
time
has
come
and
gone
Время
нашего
времени
пришло
и
ушло,
I
fear
we've
been
waitin'
too
long
Боюсь,
мы
ждали
слишком
долго.
Tell
me
where
are
driving
Скажи
мне,
куда
мы
едем,
Midnite
cruiser
Полуночный
странник?
Where
is
your
bounty
Где
твоя
награда,
Of
fortune
and
fame
Удача
и
слава?
I
am
another
Я
всего
лишь
ещё
один
Gentleman
loser
Благородный
неудачник.
Drive
me
to
Harlen
Отвези
меня
в
Гарлем
Or
somewhere
the
same
Или
куда-нибудь
вроде
того.
Tell
me
where
are
driving
Скажи
мне,
куда
мы
едем,
Midnite
cruiser
Полуночный
странник?
Where
is
your
bounty
Где
твоя
награда,
Of
fortune
and
fame
Удача
и
слава?
I
am
another
Я
всего
лишь
ещё
один
Gentleman
loser
Благородный
неудачник.
Drive
me
to
Harlen
Отвези
меня
в
Гарлем
Or
somewhere
the
same
Или
куда-нибудь
вроде
того.
Tell
me
where
are
driving
Скажи
мне,
куда
мы
едем,
Midnite
cruiser
Полуночный
странник?
Where
is
your
bounty
Где
твоя
награда,
Of
fortune
and
fame
Удача
и
слава?
I
am
another
Я
всего
лишь
ещё
один
Gentleman
loser
Благородный
неудачник.
Drive
me
to
Harlen
Отвези
меня
в
Гарлем
Or
somewhere
the
same
Или
куда-нибудь
вроде
того.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Carl Becker, Donald Jay Fagen
Attention! Feel free to leave feedback.