Stephen Lynch - Medieval Bush - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stephen Lynch - Medieval Bush




Medieval Bush
Средневековый куст
Come fair lady to mine bed we go
Пойдём, прекрасная леди, в мою постель,
And verily sweet pleasures we shall know
И истинно сладкие удовольствия мы познаем.
Yet where thy belly meets thy limb
Но там, где твой живот встречается с твоей ногой,
I beseech thee give a trim
Я умоляю тебя подстричь,
For thy bush doth overflow
Ибо твой куст слишком разросся.
My lady doth have a 70s muff
У моей леди причёска как из 70-х.
A 1470s muff, hmm?
Причёска как из 1470-х, хмм?
Zounds! It′s as prickly as a Christmas wreath
Чёрт возьми! Он колючий, как рождественский венок.
Think it might hide some baby birds beneath
Думаю, под ним могут прятаться птенцы.
Pray shave it off to make a coat
Умоляю, сбрей его, чтобы сделать шубу.
There are fur balls down mine throat
У меня в горле комки шерсти.
Short and curlies twixt my teeth
Короткие завитки между моими зубами.
I sayeth not thy vagina is hirsute
Я не говорю, что твоя вагина волосатая,
But it lookest like thou hast Buckwheat in a leg lock, hmm?
Но это выглядит так, будто ты держишь Гречку в захвате ноги, хмм?
But soft what hair through yonder girdle grows
Но тихо! Какие волосы растут из-под пояса?
To be or not to be put in cornrows
Быть или не быть им заплетёнными в косички.
Oh it is beastly and unruly
О, это ужасно и непослушно,
And it smelleth of patchouli
И пахнет пачули.
And that offends my nose
И это оскорбляет мой нос.
I sayeth not that thou art furry down there
Я не говорю, что ты там лохматая,
But it doth resemble Fidel Castro eating a London broil, hmm?
Но это напоминает Фиделя Кастро, поедающего лондонский стейк, хмм?
Tra-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Tra-la-la-la-la-la-la-la-la
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Medieval Bush
Средневековый куст





Writer(s): Lynch Stephen A


Attention! Feel free to leave feedback.