Lyrics and translation Stephen Sondheim - Have I Got a Girl for You?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have I Got a Girl for You?
Есть у меня для тебя девушка!
JENNY:
Bobby...
ДЖЕННИ:
Бобби...
PETER:
Bobby...
ПИТЕР:
Бобби...
AMY:
Bobby
baby...
ЭМИ:
Бобби,
милый...
PAUL:
Bobby
bubi...
ПОЛ:
Бобби,
дорогой...
JOANNE:
Robby...
ДЖОАН:
Робби...
SUSAN:
Robert,
darling...
СЬЮЗАН:
Роберт,
дорогой...
ALL:
Bobby,
we′ve
been
trying
to
reach
you...
ВСЕ:
Бобби,
мы
пытались
до
тебя
дозвониться...
SARAH:
Angel,
I've
got
something
to
tell
you...
САРА:
Ангел
мой,
мне
нужно
тебе
кое-что
сказать...
AMY
& PAUL:
Bobby,
it′s
important
or
I
wouldn't
call...
ЭМИ
и
ПОЛ:
Бобби,
это
важно,
иначе
я
бы
не
звонил...
ALL:
Whatcha
doin'
Thursday?
ВСЕ:
Что
делаешь
в
четверг?
DAVID
& JENNY:
Bobby,
look,
I
know
how
you
hate
it
and
all...
ДЭВИД
и
ДЖЕННИ:
Бобби,
слушай,
я
знаю,
как
ты
это
ненавидишь,
но...
ALL:
But
this
is
something
special...
ВСЕ:
Но
это
кое-что
особенное...
Not
that
you
don′t
know
a
lot
of
lovely
girls,
but
Не
то
чтобы
ты
не
знал
много
прекрасных
девушек,
но...
Bobby,
come
on
over
for
dinner!
Бобби,
приходи
на
ужин!
There′s
someone
we
want
you
to
meet!
Есть
кто-то,
с
кем
мы
хотим
тебя
познакомить!
Bobby,
come
on
over
for
dinner!
Бобби,
приходи
на
ужин!
HUSBANDS:
This
girl
from
the
office...
МУЖЬЯ:
Эта
девушка
из
офиса...
WIVES:
My
niece
from
Ohio...
ЖЕНЫ:
Моя
племянница
из
Огайо...
ALL:
It'll
just
be
the
four
of
us!
ВСЕ:
Будем
только
мы
четверо!
You′ll
loooove
her!
Ты
её
полюбишь!
LARRY:
Have
I
got
a
girl
for
you,
ЛАРРИ:
Есть
у
меня
для
тебя
девушка,
Wait
till
you
meet
her!
Подожди,
пока
ты
её
увидишь!
Have
I
got
a
girl
for
you,
boy
Есть
у
меня
для
тебя
девушка,
парень,
And
with
a
weakness
for
Sazerac
slings!
И
с
слабостью
к
коктейлям
«Сазерак»!
You
give
her
even
the
fruit
and
she
swings.
Дай
ей
хоть
фрукт,
и
она
в
пляс!
The
kind
of
girl
you
can't
send
through
the
mails!
Такую
девушку
по
почте
не
отправишь!
Call
me
tomorrow,
I
want
the
details.
Позвони
мне
завтра,
хочу
подробностей.
PETER:
Have
I
got
a
chick
for
you,
ПИТЕР:
Есть
у
меня
для
тебя
цыпочка,
Wait
till
you
meet
her!
Подожди,
пока
ты
её
увидишь!
Have
I
got
a
chick
for
you,
boy
Есть
у
меня
для
тебя
цыпочка,
парень,
She′s
into
all
those
exotic
mystiques,
Она
увлекается
всякой
экзотической
мистикой,
The
Kama
Sutra
and
Chinese
techniques
Камасутрой
и
китайскими
техниками,
I
hear
she
knows
more
than
seventy-five!
Говорят,
она
знает
больше
семидесяти
пяти!
Call
me
tomorrow
if
you're
still
alive!
Позвони
мне
завтра,
если
будешь
еще
жив!
HUSBANDS:
Have
I
got
a
girl
for
you,
МУЖЬЯ:
Есть
у
меня
для
тебя
девушка,
Wait
till
you
meet
her!
Подожди,
пока
ты
её
увидишь!
Have
I
got
a
girl
for
you,
boy
Есть
у
меня
для
тебя
девушка,
парень,
To
be
in
your
shoes
what
I
wouldn′t
give!
Что
бы
я
отдал,
чтобы
оказаться
на
твоем
месте!
I
mean,
the
freedom
to
go
out
and
live!
Я
имею
в
виду,
свободу
гулять
и
жить!
And
as
for
settling
down
and
all
that...
А
что
касается
женитьбы
и
всего
такого...
Marriage
may
be
where
it's
been,
Брак,
может
быть,
и
был
когда-то
в
моде,
But
it's
not
where
it′s
at.
Но
сейчас
это
не
то.
Whaddaya
like?
You
like
coming
home
to
a
kiss?
Что
тебе
нравится?
Нравится,
когда
тебя
встречают
поцелуем?
Somebody
with
a
smile
at
the
door?
Кто-то
с
улыбкой
у
двери?
Whaddaya
like?
You
like
indescribable
bliss?
Что
тебе
нравится?
Нравится
неописуемое
блаженство?
Then
whaddaya
wanna
get
married
for?
Тогда
зачем
тебе
жениться?
Whaddaya
like?
You′d
like
an
excursion
to
Rome?
Что
тебе
нравится?
Хочешь
поездку
в
Рим?
Suddenly
taking
off
to
explore?
Внезапно
сорваться
и
исследовать
мир?
Whaddaya
like?
You
like
having
meals
cooked
at
home?
Что
тебе
нравится?
Нравится,
когда
еду
готовят
дома?
Then
whaddaya
wanna
get
married
for?
Тогда
зачем
тебе
жениться?
Whaddaya
wanna
get
married
for?
Зачем
тебе
жениться?
Whaddaya
wanna
get
married
for?
Зачем
тебе
жениться?
Whaddaya
wanna
get
married
for?
Зачем
тебе
жениться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Album
Company
date of release
13-02-2007
Attention! Feel free to leave feedback.