Stephen Sondheim - Have I Got a Girl for You? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stephen Sondheim - Have I Got a Girl for You?




JENNY: Bobby...
Дженни: Бобби...
PETER: Bobby...
Питер: Бобби...
AMY: Bobby baby...
Эми: Бобби, детка...
PAUL: Bobby bubi...
Пол: Бобби Буби...
JOANNE: Robby...
Джоанна: Робби...
SUSAN: Robert, darling...
Сьюзан: Роберт, дорогой...
ALL: Bobby, we′ve been trying to reach you...
Все: Бобби, мы пытались дозвониться до тебя...
SARAH: Angel, I've got something to tell you...
Сара: Ангел, я должна тебе кое-что сказать...
AMY & PAUL: Bobby, it′s important or I wouldn't call...
Эми и пол: Бобби, это важно, иначе я бы не звонила...
ALL: Whatcha doin' Thursday?
Все: что делаешь в четверг?
DAVID & JENNY: Bobby, look, I know how you hate it and all...
Дэвид и Дженни: Бобби, Послушай, я знаю, как ты ненавидишь это и все такое...
ALL: But this is something special...
Все: но это что-то особенное...
Not that you don′t know a lot of lovely girls, but
Не то чтобы ты не знаешь много красивых девушек, но ...
Bobby, come on over for dinner!
Бобби, приходи на ужин!
There′s someone we want you to meet!
Мы хотим познакомить тебя кое с кем!
Bobby, come on over for dinner!
Бобби, приходи на ужин!
HUSBANDS: This girl from the office...
Мужья: эта девушка из офиса...
WIVES: My niece from Ohio...
Жены: моя племянница из Огайо...
ALL: It'll just be the four of us!
Все: нас будет только четверо!
You′ll loooove her!
Ты полюбишь ее!
LARRY: Have I got a girl for you,
Ларри: у меня есть девушка для тебя?
Wait till you meet her!
Подожди, пока не встретишь ее!
Have I got a girl for you, boy
У меня есть девушка для тебя, парень?
Hoo, boy!
У-у, парень!
Dumb
Тупой
And with a weakness for Sazerac slings!
И слабость к стропам Сазерака!
You give her even the fruit and she swings.
Ты даешь ей даже фрукт, и она раскачивается.
The kind of girl you can't send through the mails!
Та девушка, которую нельзя отправить по почте!
Call me tomorrow, I want the details.
Позвони мне завтра, мне нужны подробности.
PETER: Have I got a chick for you,
Питер: у меня есть цыпочка для тебя?
Wait till you meet her!
Подожди, пока не встретишь ее!
Have I got a chick for you, boy
У меня есть цыпочка для тебя, парень
Hoo, boy!
У-у, парень!
Smart
Умный
She′s into all those exotic mystiques,
Ей нравятся все эти экзотические мистики.
The Kama Sutra and Chinese techniques
Камасутра и китайские техники.
I hear she knows more than seventy-five!
Я слышал, она знает больше семидесяти пяти!
Call me tomorrow if you're still alive!
Позвони мне завтра, если ты еще жив!
HUSBANDS: Have I got a girl for you,
Мужья: у меня есть девушка для тебя?
Wait till you meet her!
Подожди, пока не встретишь ее!
Have I got a girl for you, boy
У меня есть девушка для тебя, парень?
Hoo, boy!
У-у, парень!
Boy
Парень,
To be in your shoes what I wouldn′t give!
чтобы оказаться на твоем месте, чего бы я только не отдал!
I mean, the freedom to go out and live!
Я имею в виду свободу выходить и жить!
And as for settling down and all that...
А что касается остепенения и всего такого...
Marriage may be where it's been,
Брак может быть там, где он был,
But it's not where it′s at.
Но он не там, где сейчас.
Whaddaya like? You like coming home to a kiss?
Тебе нравится приходить домой, чтобы поцеловаться?
Somebody with a smile at the door?
Кто-то с улыбкой у двери?
Whaddaya like? You like indescribable bliss?
Ты любишь неописуемое блаженство?
Then whaddaya wanna get married for?
Тогда зачем ты хочешь выйти замуж?
Whaddaya like? You′d like an excursion to Rome?
Хочешь экскурсию в Рим?
Suddenly taking off to explore?
Внезапно отправившись на разведку?
Whaddaya like? You like having meals cooked at home?
Тебе нравится, когда еду готовят дома?
Then whaddaya wanna get married for?
Тогда зачем ты хочешь выйти замуж?
Whaddaya wanna get married for?
Ради чего ты хочешь выйти замуж?
Whaddaya wanna get married for?
Ради чего ты хочешь выйти замуж?
Whaddaya wanna get married for?
Ради чего ты хочешь выйти замуж?





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! Feel free to leave feedback.