Lyrics and translation Stephen Sondheim - The Ladies Who Lunch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ladies Who Lunch
Дамы, Что Обедают
I′d
like
to
propose
a
toast.
Я
хочу
поднять
бокал.
Here's
to
the
ladies
who
lunch.
За
дам,
что
обедают.
Everybody
laugh.
Смейтесь
все.
Lounging
in
their
caftans
and
planning
a
brunch.
Нежатся
в
своих
кафтанах
и
планируют
бранч.
On
their
own
behalf.
Только
для
себя.
Off
to
the
gym,
then
to
a
fitting.
Сначала
в
спортзал,
затем
на
примерку.
Claiming
they′re
fat
and
looking
grim
Причитают,
что
располнели
и
выглядят
мрачно,
Cause
they've
been
sitting
choosing
a
hat.
Потому
что
просидели,
выбирая
шляпку.
Does
anyone
still
wear
a
hat?
Кто-нибудь
вообще
ещё
носит
шляпки?
I'll
drink
to
that.
Выпью
за
это.
And
here′s
to
the
girls
who
play
smart-
И
за
девушек,
что
строят
из
себя
умных
-
Aren′t
they
a
gas?
Ну
разве
они
не
чудо?
Rushing
to
their
classes
in
optical
art,
Спешат
на
свои
курсы
по
оптическому
искусству,
Wishing
it
would
pass.
Мечтая,
чтобы
это
поскорее
закончилось.
Another
long
exhausting
day,
Ещё
один
долгий,
изнурительный
день,
Another
thousand
dollars.
Ещё
одна
потраченная
тысяча
долларов.
A
matinee,
a
Pinter
play,
Дневной
спектакль,
пьеса
Пинтера,
Perhaps
a
piece
of
Mahler's.
Возможно,
что-нибудь
из
Малера.
I′ll
drink
to
that.
Выпью
за
это.
And
one
for
Mahler!
И
один
за
Малера!
And
here's
to
the
girls
who
play
wife-
И
за
девушек,
что
играют
роль
жены
-
Aren′t
they
too
much?
Ну
разве
они
не
слишком
хороши?
Keeping
house
but
clutching
a
copy
of
LIFE,
Ведут
дом,
но
цепляются
за
журнал
"LIFE",
Just
to
keep
in
touch.
Просто
чтобы
быть
в
курсе.
The
ones
who
follow
the
rules,
Те,
кто
следует
правилам,
And
meet
themselves
at
the
schools,
И
встречаются
сами
с
собой
у
школьных
ворот,
Too
busy
to
know
that
they're
fools,
Слишком
занятые,
чтобы
понять,
что
они
дуры,
Aren′t
they
a
gem?
Ну
разве
они
не
прелесть?
I'll
drink
to
them.
Выпью
за
них.
Let's
all
drink
to
them.
Давайте
все
выпьем
за
них.
And
here′s
to
the
girls
who
just
watch-
И
за
девушек,
которые
просто
наблюдают
-
Aren′t
they
the
best?
Разве
они
не
лучшие?
When
they
get
depressed
Когда
они
впадают
в
депрессию,
It's
a
bottle
of
scotch,
Это
бутылка
скотча,
Plus
a
little
jest.
Плюс
небольшая
шутка.
Another
chance
to
disapprove
Ещё
один
повод
для
неодобрения,
Another
brilliant
singer.
Ещё
один
блестящий
певец.
Another
reason
not
to
move
Ещё
одна
причина
не
двигаться
с
места,
Another
vodka
stinger.
Ещё
один
коктейль
"Водка
Стингер".
Aaaaaaaaaaaaaaahhhhh!
Ааааааааааааааа!
I′ll
drink
to
that.
Выпью
за
это.
So
here's
to
the
girls
on
the
go-
Итак,
за
девушек
в
движении
-
Everybody
tries.
Все
стараются.
Look
into
their
eyes
and
you′ll
see
what
they
know.
Загляните
в
их
глаза,
и
вы
увидите,
что
они
знают.
Everybody
dies.
Все
умирают.
A
toast
to
that
invincible
bunch.
Тост
за
эту
непобедимую
компанию.
The
dinosaur
surviving
the
crunch.
Динозавр,
переживший
кризис.
Let's
hear
it
for
the
ladies
who
lunch-
Давайте
послушаем
дам,
что
обедают
-
Everybody
rise!
Все
встаньте!
Rise!
Rise!
Rise!
Rise!
Rise!
Rise!
Rise!
Встаньте!
Встаньте!
Встаньте!
Встаньте!
Встаньте!
Встаньте!
Встаньте!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Album
Company
date of release
13-02-2007
Attention! Feel free to leave feedback.