Steve Goodman - You Better Get It While You Can - translation of the lyrics into German




You Better Get It While You Can
Du solltest es dir holen, solange du kannst
I remember when I met Carl Martin
Ich erinnere mich, als ich Carl Martin traf
It must have been a dozen years ago
Das muss wohl ein Dutzend Jahre her sein
This wise old gent was grey and bent
Dieser weise alte Herr war grau und gebeugt
But his eyes had a fiery glow
Aber seine Augen hatten ein feuriges Glühen
He was born April Fool's Day of 1906
Er wurde am Aprilscherztag 1906 geboren
Near Big Stone Gap, VA
Nahe Big Stone Gap, VA
He could play a little fiddle
Er konnte ein wenig Fiedel spielen
And some blues guitar that he'd picked up along the way
Und etwas Bluesgitarre, die er unterwegs aufgeschnappt hatte
But, Jethro, once he put his hands on the mandolin
Aber, Jethro, sobald er seine Hände an die Mandoline legte
He lit up just like a Christmas tree
Leuchtete er auf wie ein Weihnachtsbaum
Along with Ted Bogan and Howard Armstrong
Zusammen mit Ted Bogan und Howard Armstrong
They were the best string band I ever did see
Waren sie die beste Stringband, die ich je gesehen habe
Now for fifty odd years they played rent parties
Nun, für über fünfzig Jahre spielten sie auf Mietpartys
Road houses, concerts and festivals too
Roadhouses, Konzerten und auch Festivals
At the drop of a hat these three black cats
Auf Kommando spielten diese drei schwarzen Musiker
Would play you every song they knew
Dir jeden Song vor, den sie kannten
It was "Lady Be Good" and "The Barnyard Dance"
Es war "Lady Be Good" und "The Barnyard Dance"
And "The Ice Cream Freezer Blues"
Und "The Ice Cream Freezer Blues"
Now, they'd trot the oldest chestnuts out
Sie holten die ältesten Kamellen hervor
And make every one sound brand new
Und ließen jeden Song brandneu klingen
And the little white boys with their shiny guitars
Und die kleinen weißen Jungs mit ihren glänzenden Gitarren
Would follow right along at their heels
Folgten ihnen direkt auf den Fersen
They learned all the words and they learned all the chords
Sie lernten alle Texte und sie lernten alle Akkorde
But they never did learn how it feels
Aber sie lernten nie, wie es sich anfühlt
Now one night I asked Carl where he got the fire
Eines Nachts fragte ich Carl, woher er das Feuer nahm
And he said, 'Steve, you've got to understand
Und er sagte: 'Steve, du musst verstehen
If you want to be someone, you better have some fun
Wenn du jemand sein willst, solltest du besser Spaß haben
And you better get it while you can.'
Und du solltest es dir holen, solange du kannst.'
He said:
Er sagte:
You better get it while you can
Du solltest es dir holen, solange du kannst
You better get it while you can
Du solltest es dir holen, solange du kannst
If you wait too long, it'll all be gone
Wenn du zu lange wartest, ist alles weg
And you'll be sorry then
Und dann wirst du es bereuen
It doesn't matter if you're rich or poor
Es spielt keine Rolle, ob du reich oder arm bist
And it's the same for a woman or a man
Und es ist dasselbe für eine Frau oder einen Mann
From the cradle to the crypt
Von der Wiege bis zum Grab
Is a mighty short trip
Ist eine verdammt kurze Reise
So you better get it while you can
Also hol es dir besser, solange du kannst
Carl always had a way to make the good times roll
Carl hatte immer eine Art, für gute Stimmung zu sorgen
When the rest of us weren't so sure
Wenn der Rest von uns nicht so sicher war
He'd just pick out the prettiest woman in the room
Er suchte sich einfach die hübscheste Frau im Raum aus
And then he'd sing every song to her
Und dann sang er jedes Lied für sie
Now, one night back East when the gig was done
Eines Nachts im Osten, als der Gig vorbei war
There was an all night blow-out jam
Gab es eine nächtelange Jam-Session
We played and we sang and we drank for hours
Wir spielten und wir sangen und wir tranken stundenlang
Until the sun came up again
Bis die Sonne wieder aufging
It was blues and ballads, Ragtime, Dixieland, Swing,
Es war Blues und Balladen, Ragtime, Dixieland, Swing,
Some old time show tunes
Einige alte Show-Melodien
And then Carl Martin sang some songs nobody else knew
Und dann sang Carl Martin einige Lieder, die niemand sonst kannte
And some I haven't heard since then
Und einige habe ich seitdem nicht mehr gehört
But right before dawn he did two more songs
Aber kurz vor der Morgendämmerung spielte er noch zwei Lieder
Just to separate the strong from the faint
Nur um die Starken von den Schwachen zu trennen
It was a red-hot rendition of "The Old Pine Tree"
Es war eine brandheiße Darbietung von "The Old Pine Tree"
And a double-time version of 'The Saints'
Und eine doppelt so schnelle Version von 'The Saints'
(With the mandolin behind his head)
(Mit der Mandoline hinter dem Kopf)
And when he was done those of us who could still breathe
Und als er fertig war, zogen diejenigen von uns, die noch atmen konnten
Took off our hats to that man
Unsere Hüte vor diesem Mann
Carl had played everybody under the table that night
Carl hatte an diesem Abend jeden unter den Tisch gespielt
And he said, 'You better get it while you can'
Und er sagte: 'Du solltest es dir holen, solange du kannst'
It was:
Es war:
You better get it while you can
Du solltest es dir holen, solange du kannst
You better get it while you can
Du solltest es dir holen, solange du kannst
If you wait too long, it'll all be gone
Wenn du zu lange wartest, ist alles weg
And you'll be sorry then
Und dann wirst du es bereuen
It doesn't matter if you're rich or poor
Es spielt keine Rolle, ob du reich oder arm bist
And it's the same for a woman or a man
Und es ist dasselbe für eine Frau oder einen Mann
From the cradle to the crypt
Von der Wiege bis zum Grab
Is a mighty short trip
Ist eine verdammt kurze Reise
So you better get it while you can
Also hol es dir besser, solange du kannst
You know Carl and his buddies never got too far
Weißt du, Carl und seine Kumpels kamen nie sehr weit
When he died Martin didn't have a dime
Als er starb, hatte Martin keinen Cent
He was a little behind in his payments
Er war mit seinen Zahlungen etwas im Rückstand
And a little bit ahead of his time
Und seiner Zeit ein wenig voraus
Last week some so-called musicians
Letzte Woche blieben einige sogenannte Musiker
Stayed up real late and burned one down
Richtig lange auf und feierten durch
The liquor kept coming, so we kept strumming
Der Alkohol floss weiter, also klimperten wir weiter
Til a minute or two before dawn
Bis ein oder zwei Minuten vor Sonnenaufgang
There were those who stayed and those who faded
Es gab die, die blieben, und die, die schwanden
But soon I was left all alone
Aber bald war ich ganz allein gelassen
Now I don't believe in ghosts - but I could swear
Nun, ich glaube nicht an Geister - aber ich könnte schwören
I heard Carl Martin singing one more song
Ich hörte Carl Martin noch ein Lied singen
You better get it while you can
Du solltest es dir holen, solange du kannst
You better get it while you can
Du solltest es dir holen, solange du kannst
If you wait too long, it'll all be gone
Wenn du zu lange wartest, ist alles weg
And you'll be sorry then
Und dann wirst du es bereuen
It doesn't matter if you're rich or poor
Es spielt keine Rolle, ob du reich oder arm bist
And it's the same for a woman or a man
Und es ist dasselbe für eine Frau oder einen Mann
From the cradle to the crypt
Von der Wiege bis zum Grab
Is a mighty short trip
Ist eine verdammt kurze Reise
So you better get it while you can
Also hol es dir besser, solange du kannst
You better get it while you can
Du solltest es dir holen, solange du kannst





Writer(s): Steve Goodman


Attention! Feel free to leave feedback.