Steve Hofmeyr - Appel Van My Oog - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Steve Hofmeyr - Appel Van My Oog




Appel Van My Oog
Яблоко Моего Глаза
die appel van my oog
Ты яблоко моего глаза,
die prentjies in my drome ook
Ты картины в моих снах.
As die wêreld jou laat huiwer en die duiwels jou laat tweivel
Если мир тебя заставит колебаться, а дьяволы сомневаться,
Weet dat iemand staan hier agter jou en glo
Знай, что кто-то стоит за тобой и верит.
Word die paaie voor jou dor
Если пути перед тобой иссохнут,
Volg die bordjies met my naam daar op
Следуй указателям с моим именем на них.
En dan kom die donker dae oor jou paaie en die vrae
И когда темные дни настигнут тебя в пути, а вопросы
Laat jou wonder hoekom ons dan hier moet wees
Заставят тебя задуматься, зачем мы здесь,
Ons is hier vir mekaar (en is goed genoeg vir my)
Мы здесь друг для друга ты достаточно хороша для меня),
Ons is hier vir mekaar (en dis net waar ons moet bly)
Мы здесь друг для друга это именно то место, где мы должны быть),
Ons is hier vir mekaar...
Мы здесь друг для друга...
Met die kolle teen my maan
В пятнах на моей луне
die rede hoekom ek bestaan
Лежит причина моего существования.
En al klink dit soos 'n storie wat die mense nie wil hoor nie
И пусть это звучит как история, которую люди не хотят слышать,
Weet hier is iemand wat jou woorde sal verstaan
Знай, есть кто-то, кто поймет твои слова.
die appel van my oog
Ты яблоко моего глаза,
die teiken in my peil en boog
Ты цель в моем прицеле и луке.
die jas wat ek moet aantrek as ek tasse pak en wegtrek
Ты пальто, которое я должен надеть, собирая чемоданы и уезжая,
En die taxi wat hier buite vir my wag...
И такси, которое ждет меня снаружи...
Ons is hier vir mekaar (en is goed genoeg vir my)
Мы здесь друг для друга ты достаточно хороша для меня),
Ons is hier vir mekaar (en dis net waar ons moet bly)
Мы здесь друг для друга это именно то место, где мы должны быть),
Ons is hier vir mekaar...
Мы здесь друг для друга...
Ons is hier vir mekaar (en is goed genoeg vir my)
Мы здесь друг для друга ты достаточно хороша для меня),
Ja ons is hier vir mekaar (en dis net waar ons moet bly)
Да, мы здесь друг для друга это именно то место, где мы должны быть),
Ons is hier vir mekaar...
Мы здесь друг для друга...





Writer(s): Steve Hofmeyr


Attention! Feel free to leave feedback.