Lyrics and translation Steve Hofmeyr - Appel Van My Oog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Appel Van My Oog
Яблоко Моего Глаза
Lê
die
appel
van
my
oog
Ты
– яблоко
моего
глаза,
Lê
die
prentjies
in
my
drome
ook
Ты
– картины
в
моих
снах.
As
die
wêreld
jou
laat
huiwer
en
die
duiwels
jou
laat
tweivel
Если
мир
тебя
заставит
колебаться,
а
дьяволы
– сомневаться,
Weet
dat
iemand
staan
hier
agter
jou
en
glo
Знай,
что
кто-то
стоит
за
тобой
и
верит.
Word
die
paaie
voor
jou
dor
Если
пути
перед
тобой
иссохнут,
Volg
die
bordjies
met
my
naam
daar
op
Следуй
указателям
с
моим
именем
на
них.
En
dan
kom
die
donker
dae
oor
jou
paaie
en
die
vrae
И
когда
темные
дни
настигнут
тебя
в
пути,
а
вопросы
Laat
jou
wonder
hoekom
ons
dan
hier
moet
wees
Заставят
тебя
задуматься,
зачем
мы
здесь,
Ons
is
hier
vir
mekaar
(en
is
goed
genoeg
vir
my)
Мы
здесь
друг
для
друга
(и
ты
достаточно
хороша
для
меня),
Ons
is
hier
vir
mekaar
(en
dis
net
waar
ons
moet
bly)
Мы
здесь
друг
для
друга
(и
это
именно
то
место,
где
мы
должны
быть),
Ons
is
hier
vir
mekaar...
Мы
здесь
друг
для
друга...
Met
die
kolle
teen
my
maan
В
пятнах
на
моей
луне
Lê
die
rede
hoekom
ek
bestaan
Лежит
причина
моего
существования.
En
al
klink
dit
soos
'n
storie
wat
die
mense
nie
wil
hoor
nie
И
пусть
это
звучит
как
история,
которую
люди
не
хотят
слышать,
Weet
hier
is
iemand
wat
jou
woorde
sal
verstaan
Знай,
есть
кто-то,
кто
поймет
твои
слова.
Lê
die
appel
van
my
oog
Ты
– яблоко
моего
глаза,
Lê
die
teiken
in
my
peil
en
boog
Ты
– цель
в
моем
прицеле
и
луке.
Lê
die
jas
wat
ek
moet
aantrek
as
ek
tasse
pak
en
wegtrek
Ты
– пальто,
которое
я
должен
надеть,
собирая
чемоданы
и
уезжая,
En
die
taxi
wat
hier
buite
vir
my
wag...
И
такси,
которое
ждет
меня
снаружи...
Ons
is
hier
vir
mekaar
(en
is
goed
genoeg
vir
my)
Мы
здесь
друг
для
друга
(и
ты
достаточно
хороша
для
меня),
Ons
is
hier
vir
mekaar
(en
dis
net
waar
ons
moet
bly)
Мы
здесь
друг
для
друга
(и
это
именно
то
место,
где
мы
должны
быть),
Ons
is
hier
vir
mekaar...
Мы
здесь
друг
для
друга...
Ons
is
hier
vir
mekaar
(en
is
goed
genoeg
vir
my)
Мы
здесь
друг
для
друга
(и
ты
достаточно
хороша
для
меня),
Ja
ons
is
hier
vir
mekaar
(en
dis
net
waar
ons
moet
bly)
Да,
мы
здесь
друг
для
друга
(и
это
именно
то
место,
где
мы
должны
быть),
Ons
is
hier
vir
mekaar...
Мы
здесь
друг
для
друга...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Hofmeyr
Attention! Feel free to leave feedback.