Steve Hofmeyr - Laaste Lag - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Steve Hofmeyr - Laaste Lag




Soms verstaan ek die mense wil alleen wees.
Иногда я понимаю, что люди хотят побыть одни.
Soms verraai jou 'n hart wat huil.
Иногда твои глаза предают сердце, которое плачет.
Soms wil ek ook elders sit en stil wees.
Иногда мне тоже хочется где-нибудь посидеть и помолчать.
Vanaand wil jy jou hart vir hardloop ruil.
Сегодня вечером ты хочешь, чтобы твое сердце снова забилось.
Ons weet ook liefde vlug maar net in sirkels.
Мы также знаем полет любви, но только по кругу.
Ons weet ook elke wegloop los 'n merk.
Мы также знаем, что каждый побег оставляет след.
Tog verdwyn jy in die stadsligte en spikkels.
И все же ты исчезаешь в стадслигте и пятнах.
En ek staan hier en wonder hoe dit werk ...
И я стою здесь и удивляюсь, как это работает ...
En ek's lus en staan vir altyd hier en wag.
А я угождаю и стою за то, чтобы всегда быть здесь и ждать.
En ek voel die keer is jy die een wat laaste lag.
И я чувствую время, когда ты смеешься последним.
En ek's lus en staan vir altyd hier en wag.
А я угождаю и стою за то, чтобы всегда быть здесь и ждать.
En ek voel die keer is jy die een wat laaste lag.
И я чувствую время, когда ты смеешься последним.
Af en aan, jy dra my soos 'n jas.
Время от времени ты носишь меня как пальто.
In Augustus waai die winde vir jou weg.
В августе дует ветер для тебя прочь.
En jy los my in die somer, ek's 'n las.
И ты оставляешь меня летом, я обуза.
Ek sien jou nie meer nie maar ek hoor jou laaste lag.
Я больше не вижу тебя, но слышу твой последний смех.
Hey, hey, hey!
Эй, эй, эй!
En ek hoor jou.
И я слышу тебя.
En ek hoor jou.
И я слышу тебя.
Hier staan ek weer, in die langste nag.
Я снова стою здесь, в самой длинной ночи.
Dis die laaste keer, dat ek vir jou sal wag.
Это последний раз, когда я буду ждать.
En ek's lus en staan vir altyd hier en wag.
А я угождаю и стою за то, чтобы всегда быть здесь и ждать.
Ek voel die keer is jy die een wat laaste lag.
Я чувствую время, когда ты смеешься последним.
En ek's lus en staan vir altyd hier en wag.
А я угождаю и стою за то, чтобы всегда быть здесь и ждать.
Ek voel die keer is jy die een wat laaste lag.
Я чувствую время, когда ты смеешься последним.
En ek's lus en staan vir altyd hier en wag.
А я угождаю и стою за то, чтобы всегда быть здесь и ждать.
Ek voel die keer is jy die een ... Ha, ha, ha, ha, ha!
Я чувствую время, когда ты один ... ха-ха-ха-ха-ха!
En ek's lus en staan vir altyd hier en wag ... Na, na, na, na
И я радуюсь и стою за то, чтобы всегда быть здесь и ждать ... после, после, после, после ...
Ek voel die keer is jy die een wat laaste lag.
Я чувствую время, когда ты смеешься последним.
En ek's lus en staan vir altyd hier en wag ... Na, na, na, na
И я радуюсь и стою за то, чтобы всегда быть здесь и ждать ... после, после, после, после ...
Ek voel die keer is jy die een wat laaste lag.
Я чувствую время, когда ты смеешься последним.
As die winde vir jou staan en weg.
Как ветры за твоей стойкой и прочь.
En ek's lus en staan vir altyd hier en wag ... Na, na, na, na
И я радуюсь и стою за то, чтобы всегда быть здесь и ждать ... после, после, после, после ...
Ek voel die keer is jy die een wat laaste lag.
Я чувствую время, когда ты смеешься последним.
En ek hoor jou.
И я слышу тебя.
En ek's lus en staan vir altyd hier en wag
И я радуюсь и стою за то, чтобы всегда быть здесь и ждать.
Hier staan ek weer.
И вот я снова здесь.
En ek voel die keer is jy die een wat laaste lag ... Ha, ha, ha
И я чувствую время, ты ли тот, кто смеется последним ... ха - ха - ха
En ek's lus en staan vir altyd hier en wag.
А я угождаю и стою за то, чтобы всегда быть здесь и ждать.
Nie die laatste nag.
Не позже ночи.
En ek voel die keer is jy die een wat laaste lag.
И я чувствую время, когда ты смеешься последним.
En ek's lus en staan vir altyd hier en wag.
А я угождаю и стою за то, чтобы всегда быть здесь и ждать.
En ek hoor jou.
И я слышу тебя.
En ek voel die keer is jy die een wat laaste lag.
И я чувствую время, когда ты смеешься последним.
Ha, ha, ha.
Ха-ха-ха.





Writer(s): Steve Hofmeyr


Attention! Feel free to leave feedback.