Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roilo Bole rakhle kare
Wen hältst du mit Gewalt zurück?
Rail
bale
rakhle
kare,
hukum
tomar
falbe
kave?
Wen
hältst
du
mit
Gewalt
zurück,
wann
wird
dein
Befehl
je
befolgt?
Tomar
tanatani
tikbe
na
bhai,
raber
yeta
satai
rave
Deine
Tyrannei
wird
nicht
bestehen,
mein
Lieber,
was
wahr
ist,
das
wird
bleiben.
Rail
bale
rakhle
kare,
hukum
tomar
falbe
kave?
Wen
hältst
du
mit
Gewalt
zurück,
wann
wird
dein
Befehl
je
befolgt?
Tomar
tanatani
tikbe
na
bhai,
raber
yeta
satai
rave
Deine
Tyrannei
wird
nicht
bestehen,
mein
Lieber,
was
wahr
ist,
das
wird
bleiben.
Rail
bale
rakhle
kare
Wen
hältst
du
mit
Gewalt
zurück?
Ya
khushi
tai
karte
paro,
gayer
jore
rakho
maro
Du
kannst
tun,
was
immer
du
willst,
mit
roher
Gewalt
festhalten
oder
schlagen.
Ya
khushi
tai
karte
paro,
gayer
jore
rakho
maro
Du
kannst
tun,
was
immer
du
willst,
mit
roher
Gewalt
festhalten
oder
schlagen.
Yar
gay
sab
vyatha
baje
Derjenige,
an
dessen
Leib
all
der
Schmerz
trifft,
Yar
gay
sab
vyatha
baje
trini
ya
san
satai
save
Derjenige,
an
dessen
Leib
all
der
Schmerz
trifft,
er
wird
alles
ertragen
und
überstehen.
Rail
bale
rakhle
kare,
hukum
tomar
falbe
kave?
Wen
hältst
du
mit
Gewalt
zurück,
wann
wird
dein
Befehl
je
befolgt?
Tomar
tanatani
tikbe
na
bhai,
raber
yeta
satai
rave
Deine
Tyrannei
wird
nicht
bestehen,
mein
Lieber,
was
wahr
ist,
das
wird
bleiben.
Rail
bale
rakhle
kare
Wen
hältst
du
mit
Gewalt
zurück?
Anek
tomar
takakari,
anek
dada
anek
dari
Du
hast
viel
Geld,
viele
Gefolgsleute,
viele
Helfer.
Anek
ashva
anek
kari,
anek
tomar
ach
bhave
Viele
Pferde,
viele
Schätze,
vieles
hast
du
auf
Lager.
Anek
tomar
takakari,
anek
dada
anek
dari
Du
hast
viel
Geld,
viele
Gefolgsleute,
viele
Helfer.
Anek
ashva
anek
kari,
anek
tomar
ach
bhave
Viele
Pferde,
viele
Schätze,
vieles
hast
du
auf
Lager.
Bhavate
have
tumii
ya
chav,
jagatake
tumii
nachaw
Du
denkst
wohl,
du
kannst
wollen,
was
du
willst,
du
lässt
die
Welt
nach
deiner
Pfeife
tanzen.
Bhavate
have
tumii
ya
chav,
jagatake
tumii
nachaw
Du
denkst
wohl,
du
kannst
wollen,
was
du
willst,
du
lässt
die
Welt
nach
deiner
Pfeife
tanzen.
Dekhbe
hatha
nayan
khule
Du
wirst
plötzlich
sehen,
mit
offenen
Augen,
Dekhbe
hatha
nayan
khule
has
na
yeta
setao
have
Du
wirst
plötzlich
mit
offenen
Augen
sehen,
auch
das
Unmögliche
wird
geschehen.
Rail
bale
rakhle
kare,
hukum
tomar
falbe
kave?
Wen
hältst
du
mit
Gewalt
zurück,
wann
wird
dein
Befehl
je
befolgt?
Tomar
tanatani
tikbe
na
bhai,
raber
yeta
satai
rave
Deine
Tyrannei
wird
nicht
bestehen,
mein
Lieber,
was
wahr
ist,
das
wird
bleiben.
Rail
bale
rakhle
kare
Wen
hältst
du
mit
Gewalt
zurück?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rabindranath Tagore
Attention! Feel free to leave feedback.