Lyrics and translation Suicidal Tendencies - You Can't Bring Me Down
What
the
hell's
going
on
around
here?
Что,
черт
возьми,
здесь
происходит?
First
off,
let's
take
it
from
the
start
Во-первых,
давайте
начнем
с
самого
начала.
Straight
out,
can't
change
what's
in
my
heart
Откровенно
говоря,
я
не
могу
изменить
то,
что
у
меня
на
сердце.
No
one
can
tear
my
beliefs
apart,
you
can't
bring
me...
Никто
не
может
разрушить
мои
убеждения,
ты
не
можешь
привести
меня...
You
ain't
never
seen
no
one
like
me
Ты
никогда
не
видел
никого
похожего
на
меня
Prevail
regardless
what
the
cost
might
be
Одержи
победу,
чего
бы
это
ни
стоило.
Power
flows
inside
of
me,
you
can't
bring
me...
Сила
течет
внутри
меня,
ты
не
можешь
вернуть
меня...
Never
fall
as
long
as
I
try
Никогда
не
падай,
пока
я
пытаюсь.
Refuse
to
be
a
part
of
your
lie
Отказываюсь
быть
частью
твоей
лжи.
Even
if
it
means
I
die,
you
can't
bring
me...
Даже
если
это
означает,
что
я
умру,
ты
не
можешь
вернуть
меня...
You
can't
bring
me
down!
Ты
не
можешь
сломить
меня!
Who
the
hell
you
calling
crazy?
Кого,
черт
возьми,
ты
называешь
сумасшедшим?
You
wouldn't
know
what
crazy
was
Ты
не
знаешь,
что
такое
сумасшествие.
If
Charles
Manson
was
eating
fruit
loops
on
your
front
porch
Если
бы
Чарльз
Мэнсон
ел
фруктовые
лупы
на
твоем
крыльце
...
Time
out,
let's
get
something
clear
Тайм-аут,
давай
кое-что
проясним.
I
speak
more
truth
than
you
want
to
hear
Я
говорю
больше
правды,
чем
ты
хочешь
услышать.
Scapegoat
to
cover
up
your
fear,
you
can't
bring
me...
Козел
отпущения,
чтобы
скрыть
свой
страх,
ты
не
можешь
привести
меня...
You
ain't
never
seen
so
much
might
Ты
никогда
не
видел
такой
мощи.
Fight
for
what
I
know
is
right
Сражайся
за
то,
что,
как
я
знаю,
правильно.
What
up?
You
got
yourself
a
fight,
you
can't
bring
me...
Ты
сам
ввязался
в
драку,
ты
не
можешь
привести
меня...
Stand
up,
we'll
all
sing
along
Вставай,
мы
все
будем
петь
вместе.
Together
ain't
nothin'
as
strong
Вместе
нет
ничего
сильнее.
Won't
quit,
we
ain't
in
the
wrong,
you
can't
bring
me...
Я
не
уйду,
мы
не
ошибаемся,
ты
не
можешь
привести
меня...
You
can't
bring
me
down!
Ты
не
можешь
сломить
меня!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down!
Ты
не
можешь
сломить
меня!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down,
no!
Ты
не
можешь
сломить
меня,
нет!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down!
Ты
не
можешь
сломить
меня!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down
Ты
не
можешь
сломить
меня.
You
can't
bring
me
down!
Ты
не
можешь
сломить
меня!
Tell
them
what's
up
Rocky!
Скажи
им,
что
случилось,
Рокки!
You
can't
bring
me
down!
Ты
не
можешь
сломить
меня!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down!
Ты
не
можешь
сломить
меня!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down,
no!
Ты
не
можешь
сломить
меня,
нет!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down!
Ты
не
можешь
сломить
меня!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down
Ты
не
можешь
сломить
меня.
You
can't
bring
me
down!
Ты
не
можешь
сломить
меня!
So
why
you
trying
to
bring
me?
Так
почему
ты
пытаешься
привести
меня?
Well
you
can't
bring
me
down,
no,
no,
no,
no
Что
ж,
ты
не
можешь
сломить
меня,
нет,
нет,
нет,
нет.
Can't
bring
me
down,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Ты
не
можешь
сломить
меня,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Can't
bring
me
down,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Ты
не
можешь
сломить
меня,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Can't
bring
me
down,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Ты
не
можешь
сломить
меня,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
So
why
you
trying
to
bring?
Так
зачем
ты
пытаешься
привести?
Well,
you
can't
bring
me
down
Что
ж,
тебе
меня
не
сломить.
Just
'cause
you
don't
understand
what's
going
on
Просто
потому,
что
ты
не
понимаешь,
что
происходит.
Don't
mean
it
don't
make
no
sense
Это
не
значит,
что
в
этом
нет
никакого
смысла.
And
just
'cause
you
don't
like
it,
don't
mean
it
ain't
no
good
И
только
потому,
что
тебе
это
не
нравится,
не
значит,
что
это
нехорошо.
And
let
me
tell
you
something
И
позволь
мне
кое
что
тебе
сказать
Before
you
go
taking
a
walk
in
my
world
Прежде
чем
ты
отправишься
прогуляться
по
моему
миру
You
better
take
a
look
at
the
real
world
Тебе
лучше
взглянуть
на
реальный
мир.
'Cause
this
ain't
no
Mister
Roger's
Neighborhood
Потому
что
это
не
район
мистера
Роджера,
Can
you
say,
"Feel
like
shit"?
можешь
ли
ты
сказать:
"чувствую
себя
дерьмово"?
Yeah,
maybe
sometimes
I
do
feel
like
shit
Да,
может
быть,
иногда
я
действительно
чувствую
себя
дерьмово
I
ain't
happy
'bout
it
but
I'd
rather
feel
like
shit
than
be
full
of
shit
Я
не
рад
этому,
но
лучше
чувствовать
себя
дерьмом,
чем
быть
полным
дерьма.
And
if
I
offended
you
А
если
я
обидел
тебя?
Oh,
I'm
sorry
but
maybe
you
need
to
be
offended
О,
мне
очень
жаль,
но,
может
быть,
тебе
нужно
обидеться
But
here's
my
apology
and
one
more
thing,
fuck
you!
Но
вот
мои
извинения
и
еще
кое-что:
пошел
ты!
You
can't
bring
me
down!
Ты
не
можешь
сломить
меня!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down!
Ты
не
можешь
сломить
меня!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down,
no!
Ты
не
можешь
сломить
меня,
нет!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down!
Ты
не
можешь
сломить
меня!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down!
Ты
не
можешь
сломить
меня!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down,
no!
Ты
не
можешь
сломить
меня,
нет!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down,
no!
Ты
не
можешь
сломить
меня,
нет!
Bring
me
down
Опусти
меня
You
can't
bring
me
down,
no!
Ты
не
можешь
сломить
меня,
нет!
Bring
me
down!
Сбей
меня
с
ног!
You
can't
bring
me
down!
Ты
не
можешь
сломить
меня!
Bring
me
down!
Сбей
меня
с
ног!
Can't
bring
me
down!
Меня
не
сломить!
Can't
bring
me
down!
Меня
не
сломить!
Can't
bring
me
down!
Меня
не
сломить!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Muir, Rocky George
Attention! Feel free to leave feedback.