Suicidal Tendencies - You Can't Bring Me Down - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Suicidal Tendencies - You Can't Bring Me Down




What the hell's going on around here?
Что, черт возьми, здесь происходит?
First off, let's take it from the start
Во-первых, давайте начнем с самого начала.
Straight out, can't change what's in my heart
Откровенно говоря, я не могу изменить то, что у меня на сердце.
No one can tear my beliefs apart, you can't bring me...
Никто не может разрушить мои убеждения, ты не можешь привести меня...
You ain't never seen no one like me
Ты никогда не видел никого похожего на меня
Prevail regardless what the cost might be
Одержи победу, чего бы это ни стоило.
Power flows inside of me, you can't bring me...
Сила течет внутри меня, ты не можешь вернуть меня...
Never fall as long as I try
Никогда не падай, пока я пытаюсь.
Refuse to be a part of your lie
Отказываюсь быть частью твоей лжи.
Even if it means I die, you can't bring me...
Даже если это означает, что я умру, ты не можешь вернуть меня...
You can't bring me down!
Ты не можешь сломить меня!
Who the hell you calling crazy?
Кого, черт возьми, ты называешь сумасшедшим?
You wouldn't know what crazy was
Ты не знаешь, что такое сумасшествие.
If Charles Manson was eating fruit loops on your front porch
Если бы Чарльз Мэнсон ел фруктовые лупы на твоем крыльце ...
Time out, let's get something clear
Тайм-аут, давай кое-что проясним.
I speak more truth than you want to hear
Я говорю больше правды, чем ты хочешь услышать.
Scapegoat to cover up your fear, you can't bring me...
Козел отпущения, чтобы скрыть свой страх, ты не можешь привести меня...
You ain't never seen so much might
Ты никогда не видел такой мощи.
Fight for what I know is right
Сражайся за то, что, как я знаю, правильно.
What up? You got yourself a fight, you can't bring me...
Ты сам ввязался в драку, ты не можешь привести меня...
Stand up, we'll all sing along
Вставай, мы все будем петь вместе.
Together ain't nothin' as strong
Вместе нет ничего сильнее.
Won't quit, we ain't in the wrong, you can't bring me...
Я не уйду, мы не ошибаемся, ты не можешь привести меня...
You can't bring me down!
Ты не можешь сломить меня!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down!
Ты не можешь сломить меня!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down, no!
Ты не можешь сломить меня, нет!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down!
Ты не можешь сломить меня!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down
Ты не можешь сломить меня.
You can't bring me down!
Ты не можешь сломить меня!
Tell them what's up Rocky!
Скажи им, что случилось, Рокки!
You can't bring me down!
Ты не можешь сломить меня!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down!
Ты не можешь сломить меня!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down, no!
Ты не можешь сломить меня, нет!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down!
Ты не можешь сломить меня!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down
Ты не можешь сломить меня.
You can't bring me down!
Ты не можешь сломить меня!
So why you trying to bring me?
Так почему ты пытаешься привести меня?
Well you can't bring me down, no, no, no, no
Что ж, ты не можешь сломить меня, нет, нет, нет, нет.
Can't bring me down, no, no, no, no, no, no
Ты не можешь сломить меня, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Can't bring me down, no, no, no, no, no, no
Ты не можешь сломить меня, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Can't bring me down, no, no, no, no, no, no
Ты не можешь сломить меня, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
So why you trying to bring?
Так зачем ты пытаешься привести?
Well, you can't bring me down
Что ж, тебе меня не сломить.
Just 'cause you don't understand what's going on
Просто потому, что ты не понимаешь, что происходит.
Don't mean it don't make no sense
Это не значит, что в этом нет никакого смысла.
And just 'cause you don't like it, don't mean it ain't no good
И только потому, что тебе это не нравится, не значит, что это нехорошо.
And let me tell you something
И позволь мне кое что тебе сказать
Before you go taking a walk in my world
Прежде чем ты отправишься прогуляться по моему миру
You better take a look at the real world
Тебе лучше взглянуть на реальный мир.
'Cause this ain't no Mister Roger's Neighborhood
Потому что это не район мистера Роджера,
Can you say, "Feel like shit"?
можешь ли ты сказать: "чувствую себя дерьмово"?
Yeah, maybe sometimes I do feel like shit
Да, может быть, иногда я действительно чувствую себя дерьмово
I ain't happy 'bout it but I'd rather feel like shit than be full of shit
Я не рад этому, но лучше чувствовать себя дерьмом, чем быть полным дерьма.
And if I offended you
А если я обидел тебя?
Oh, I'm sorry but maybe you need to be offended
О, мне очень жаль, но, может быть, тебе нужно обидеться
But here's my apology and one more thing, fuck you!
Но вот мои извинения и еще кое-что: пошел ты!
You can't bring me down!
Ты не можешь сломить меня!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down!
Ты не можешь сломить меня!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down, no!
Ты не можешь сломить меня, нет!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down!
Ты не можешь сломить меня!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down!
Ты не можешь сломить меня!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down, no!
Ты не можешь сломить меня, нет!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down, no!
Ты не можешь сломить меня, нет!
Bring me down
Опусти меня
You can't bring me down, no!
Ты не можешь сломить меня, нет!
Bring me down!
Сбей меня с ног!
You can't bring me down!
Ты не можешь сломить меня!
Bring me down!
Сбей меня с ног!
Can't bring me down!
Меня не сломить!
Can't bring me down!
Меня не сломить!
Can't bring me down!
Меня не сломить!
Suicidal
Самоубийство





Writer(s): Mike Muir, Rocky George


Attention! Feel free to leave feedback.