Lyrics and translation Sukimaswitch - Boku Note
耳を澄ますと微かに聞こえる雨の音
если
прислушаться,
можно
услышать
шум
дождя.
思いを綴ろうとここに座って言葉探している
я
сижу
и
ищу
слова,
чтобы
выразить
свои
мысли.
考えて書いてつまずいて消したら元通り
думай,
пиши,
спотыкайся,
стирай,
восстанавливай.
12時間経って並べたもんは紙クズだった
12
часов
спустя
все,
что
мне
нужно
было
сделать,
это
записать
это
на
листок
бумаги.
君に伝えたくて
巧くはいかなくて
я
хотел
сказать
тебе,
но
не
смог.
募り積もる感情は膨れてゆくだけ
Чувство
взросления
будет
только
усиливаться.
吐き出すこともできずに
ты
даже
не
можешь
выплюнуть
его.
今僕の中にある言葉のカケラ
Фрагмент
слов,
которые
сейчас
во
мне.
喉の奥、鋭く尖って突き刺さる
Тыльная
сторона
горла,
острая,
острая
и
пронзенная.
キレイじゃなくたって
少しずつだっていいんだ
это
нормально-не
быть
красивой,
но
постепенно.
この痛みをただ形にするんだ
просто
прими
эту
боль
в
форму.
何をしても続かない子供の頃の僕は
что
бы
я
ни
делал,
я
не
продержался
в
детстве.
「これぞってモノ」って聞かれても答えに困っていた
Когда
меня
спросили:
"Это
вещь",
у
меня
возникли
проблемы
с
ответом.
そんな僕にでも与えられたものがあると言うんなら
если
ты
говоришь,
что
мне
дано
нечто
подобное
...
迷い立ち止まった自分自身も信じていたいな
я
хочу
верить
в
себя.
僕がいるこの場所は少し窮屈だけど
здесь,
где
я
нахожусь,
немного
тесно.
愛に満ちた表情でぬくもり溢れて
Полный
тепла,
с
взглядом,
полным
любви.
そして君の声がする
и
я
слышу
твой
голос.
足元に投げ捨てたあがいた跡も
я
бросил
его
к
своим
ногам,
и
я
бросил
его
к
своим
ногам,
и
я
бросил
его
к
своим
ногам.
もがいている自分も全部僕だから
это
я
борюсь.
抱えている想いをひたすらに叫ぶんだ
просто
кричи
о
своих
чувствах.
その声の先に君がいるんだ
ты
опережаешь
этот
голос.
耳を澄ますと確かに聴こえる僕の音
Мой
звук,
который
вы,
конечно,
можете
услышать,
если
внимательно
прислушаетесь.
空は泣き止んで雲が切れていく
небо
перестает
плакать,
и
тучи
рассеиваются.
今僕が紡いでいく言葉のカケラ
обрывки
слов,
которые
я
кручу
прямо
сейчас.
一つずつ折り重なって詩(うた)になる
Сложите
одну
за
другой
и
станьте
поэмой
(uta).
キレイじゃなくたって
少しずつだっていいんだ
это
нормально-не
быть
красивой,
но
постепенно.
光が差し込む
свет
проникает
внутрь.
この声が枯れるまで歌い続けて
Продолжай
петь,
пока
этот
голос
не
умрет.
君に降る悲しみなんか晴らせればいい
жаль,
что
я
не
могу
развеять
печаль,
которая
наваливается
на
тебя.
ありのままの僕を君に届けたいんだ
я
хочу
отдать
себя
тебе
таким,какой
я
есть.
探していたものは、目の前にあった
То,
что
я
искал,
было
прямо
передо
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! Feel free to leave feedback.