Ilayaraja - Kadhal Mayakkam_1 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ilayaraja - Kadhal Mayakkam_1




Kadhal Mayakkam_1
Чары любви, ч. 1
காதல் மயக்கம்... அழகிய கண்கள் துடிக்கும்
Мои чувства туманят разум, когда я вижу твои прекрасные глаза,
இது ஒரு காதல் மயக்கம் அழகிய கண்கள் துடிக்கும்
И в этих чарах я тону, не в силах освободиться,
ஆலிங்கனங்கள் பரவசம் இங்கு அனுமதி இலவசம்
Твои объятия так сладостны, что не требуют разрешения.
தன்னை மறந்த அனுபவம் ரெண்டு கண்களின் அபிநயம்
Я теряю себя, глядя в твои глаза, что манят своей игрой,
தேகம் கொஞ்சம் சிலிர்க்கின்றதே
Мое тело трепещет от волнения,
மேகம் போல மிதக்கின்றதே
Я словно пари́ю в облаках,
மெழுகாய் உருகும் அழகே ஒரு
Как тает свеча, тону я в твоей красоте,
காதல் மயக்கம் அழகிய கண்கள் துடிக்கும்
И лишь мои чувства туманят разум, когда я вижу твои прекрасные глаза.
நான் தூங்கும் வேளை கனவுகள் தொல்லை...
Когда я сплю, меня преследуют сны...
நான் தூங்க வில்லை கனவுகள் இல்லை
Но нет, я не сплю, и снов никаких нет
மெய்யா பொய்யா?
Реальность это или обман?
மெய்தான் அய்யா
Клянусь, что правда
நான் தூங்க வில்லை கனவுகள் இல்லை
Я не сплю, и снов никаких нет
மெய்யா பொய்யா?
Реальность это или обман?
மெய்தான் அய்யா
Клянусь, что правда
பாதத்தில் வீழ்ந்த பௌர்ணமியே
Я пал к твоим ногам, как полная луна,
மார்பினை தீண்டு மார்கழியே
Твоя грудь манит, словно декабрьская стужа
பட்டும் படாமல் தொட்டும் தொடாமல்
Твои прикосновения тонки и едва уловимы,
என் பெண்மை திண்டாடும் உன்னோடு மன்றாடும்
Моя женская сущность страдает, умоляя тебя о союзе.
காதல் மயக்கம்... அழகிய கண்கள் துடிக்கும்
Мои чувства туманят разум, когда я вижу твои прекрасные глаза,
ஆலிங்கனங்கள் பரவசம் இங்கு அனுமதி இலவசம்
Твои объятия так сладостны, что не требуют разрешения,
தன்னை மறந்த அனுபவம் ரெண்டு கண்களின் அபிநயம்
Я теряю себя, глядя в твои глаза, что манят своей игрой.
தேகம் கொஞ்சம் சிலிர்க்கின்றதே
Мое тело трепещет от волнения,
மேகம் போல மிதக்கின்றதே
Я словно пари́ю в облаках,
மெழுகாய் உருகும் அழகே
Как тает свеча, тону я в твоей красоте,
ஒரு காதல் மயக்கம்
Мои чувства туманят разум,
அழகிய கண்கள் துடிக்கும்
Когда я вижу твои прекрасные глаза.
உன் வார்த்தைதானே நான் சொல்லும் வேதம்...
Твои слова священный текст,
உன் பேரை சொன்னால் ஆயுளும் கூடும்
И произнося твое имя, я обретаю бессмертие,
போதும் கேலி
Хватит шутить,
வா வா தேவி
Приди ко мне, богиня,
உன் பேரை சொன்னால் ஆயுளும் கூடும்
И произнося твое имя, я обретаю бессмертие,
போதும் கேலி
Хватит шутить,
வா வா தேவி
Приди ко мне, богиня.
கண்களில் ஒன்று பார்க்கின்றது
Один твой взгляд просит встречи,
உன்னிடம் தேதி கேட்கின்றது
Его глаза жаждут ответа,
மாலை வழங்கும் நேரம் நெருங்கும்
Пора захода солнца уже близка,
நான் வந்து பெண் பார்க்க
Я приду просить твоей руки,
நீ அன்று மண் பார்க்க
А ты в тот же день будешь оплакивать свою утрату.
காதல் மயக்கம்... அழகிய கண்கள் துடிக்கும்
Мои чувства туманят разум, когда я вижу твои прекрасные глаза,
ஆலிங்கனங்கள் பரவசம் இங்கு அனுமதி இலவசம்
Твои объятия так сладостны, что не требуют разрешения,
தன்னை மறந்த அனுபவம் ரெண்டு கண்களின் அபிநயம்
Я теряю себя, глядя в твои глаза, что манят своей игрой,
தேகம் கொஞ்சம் சிலிர்க்கின்றதே
Мое тело трепещет от волнения,
மேகம் போல மிதக்கின்றதே
Я словно пари́ю в облаках,
மெழுகாய் உருகும் அழகே
Как тает свеча, тону я в твоей красоте,
ஒரு காதல் மயக்கம்
Мои чувства туманят разум,
அழகிய கண்கள் துடிக்கும்...
Когда я вижу твои прекрасные глаза.





Writer(s): Vairamuthu


Attention! Feel free to leave feedback.