Tinta Roja - Susana Rinalditranslation in German
¿Dónde
estará
mi
arrabal?
Wo
mag
mein
Vorort
sein?
¿Quién
se
robó
mi
niñez?
Wer
stahl
meine
Kindheit?
¿En
qué
rincón,
luna
mía
In
welcher
Ecke,
mein
Mond,
Volcás
como
entonces
Vergießt
du
wie
einst
Tu
clara
alegría?
Dein
helles
Glück?
Paredòn!
Tinta
roja
en
el
gris
del
ayer,
Mauer!
Rote
Tinte
im
Grau
der
Vergangenheit,
Tu
emoción
de
ladrillo
feliz.
Deine
Freude
aus
Backstein.
Sobre
mi
callejón
Über
meiner
Gasse
Con
un
borrón
Mit
einem
Fleck
Pintó
la
esquina...
Malte
die
Ecke...
Y
al
botón
Und
der
Knopf,
Que
en
el
ancho
de
la
noche
Der
in
der
Weite
der
Nacht
Puso
el
filo
de
la
ronda
Die
Schärfe
der
Runde
setzte
Como
un
broche...
Wie
eine
Brosche...
Y
aquel
buzón
carmín
Und
jener
karmesinrote
Briefkasten
Y
aquel
fondín,
Und
jene
Kneipe,
Donde
lloraba
el
tano
Wo
der
Italiener
weinte
Su
rubio
amor
lejano
Um
seine
blonde
ferne
Liebe,
Que
mojaba
con
bon
vin...
Die
er
mit
gutem
Wein
betränkte...
Veredas
que
yo
pisé...
Bürgersteige,
die
ich
betrat...
Malevos
que
ya
no
son...
Ganoven,
die
es
nicht
mehr
gibt...
Bajo
tu
cielo
de
raso
Unter
deinem
samtigen
Himmel
Trasnocha
un
pedazo
Wacht
ein
Stückchen
De
mi
corazón.
Meines
Herzens.
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.