Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bolre Jaba Bol
Bolre Jaba Bol
বল
রে
জবা
বল,
বল
Sprich,
oh
Hibiskus,
sprich,
sprich
কোন
সাধনায়
পেলি
শ্যামা
মায়ের
চরণতল
Durch
welche
Buße
erlangtest
du
den
Lotosfuß
der
Mutter
Shyama?
জবা,
কোন
সাধনায়
পেলি
শ্যামা
মায়ের
চরণতল
Hibiskus,
durch
welche
Buße
erlangtest
du
den
Lotosfuß
der
Mutter
Shyama?
বল
রে
জবা
বল
Sprich,
oh
Hibiskus,
sprich
বল
রে
জবা
বল
Sprich,
oh
Hibiskus,
sprich
বল
রে
জবা
বল
Sprich,
oh
Hibiskus,
sprich
মায়া-তরুর
বাঁধন
টুটে
মায়ের
পায়ে
পড়লি
লুটে
Die
Fesseln
des
Illusionsbaums
zerbrechend,
fielst
du
zu
Füßen
der
Mutter
মায়া-তরুর
বাঁধন
টুটে
মায়ের
পায়ে
পড়লি
লুটে
Die
Fesseln
des
Illusionsbaums
zerbrechend,
fielst
du
zu
Füßen
der
Mutter
মুক্তি
পেলি,
উঠলি
ফুটে
আনন্দ-বিহ্বল
Befreit
wurdest
du,
erblühtest,
seligkeitsberauscht
তোর
সাধনা
আমায়
শেখা
Deine
Buße
lehre
mich
জবা,
তোর
সাধনা
আমায়
শেখা,
জীবন
হোক
সফল
Hibiskus,
deine
Buße
lehre
mich,
dass
mein
Leben
gelinge
বল
রে
জবা
বল
Sprich,
oh
Hibiskus,
sprich
বল
রে
জবা
বল
Sprich,
oh
Hibiskus,
sprich
বল
রে
জবা
বল
Sprich,
oh
Hibiskus,
sprich
কোটি
গন্ধ-কুসুম
ফোটে
বনে
মনোলোভা
Millionen
Duftblumen
blühen
im
Wald,
bezaubernd
কেমনে
মার
চরণ
পেলি
তুই,
তামসী
জবা
Wie
erlangtest
du,
dunkler
Hibiskus,
der
Mutter
Füße?
কোটি
গন্ধ-কুসুম
ফোটে
বনে
মনোলোভা
Millionen
Duftblumen
blühen
im
Wald,
bezaubernd
কেমনে
মার
চরণ
পেলি
তুই,
তামসী
জবা
Wie
erlangtest
du,
dunkler
Hibiskus,
der
Mutter
Füße?
তোর
মতো
মার
পায়ে
রাতুল
হবো
কবে
প্রসাদী
ফুল
Wann
werd
ich
wie
du
ein
rotgesegneter
Blütenfuß
der
Mutter?
তোর
মতো
মার
পায়ে
রাতুল
হবো
কবে
প্রসাদী
ফুল
Wann
werd
ich
wie
du
ein
rotgesegneter
Blütenfuß
der
Mutter?
কবে
উঠবে
রেঙে
Wann
werd
ich
erglühen
ওরে,
মায়ের
পায়ের
ছোঁয়া
লেগে
উঠবে
রেঙে
Oh,
durch
der
Mutter
Fußberührung
werd
ich
erglühen
কবে
তোরই
মতো
রাঙবে
রে
মোর
মলিন
চিত্তদল
Wann
färbt
sich
wie
deiner
mein
welkes
Herzblatt
rot?
বল
রে
জবা
বল
Sprich,
oh
Hibiskus,
sprich
বল
রে
জবা
বল
Sprich,
oh
Hibiskus,
sprich
বল
রে
জবা
বল
Sprich,
oh
Hibiskus,
sprich
কোন
সাধনায়
পেলি
শ্যামা
মায়ের
চরণতল
Durch
welche
Buße
erlangtest
du
den
Lotosfuß
der
Mutter
Shyama?
বল
রে
জবা
বল
Sprich,
oh
Hibiskus,
sprich
বল
রে
জবা
বল
Sprich,
oh
Hibiskus,
sprich
বল
রে
জবা
বল
Sprich,
oh
Hibiskus,
sprich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazi Najrul Islam
Attention! Feel free to leave feedback.