Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relapse Interlude
Rückfall-Zwischenspiel
Cuz
i'm
living
it
up
you
can't
count
me
out
Weil
ich
auflebe,
zähl
mich
nicht
aus
It's
the
relapse
of
love
ain't
no
way
out
Es
ist
der
Rückfall
der
Liebe,
kein
Ausweg
raus
I
wanna
build
up
trust
n
i
wanna
go
out
Vertrauen
aufbauen
möchte
ich
und
rausgehen
Right
now
too
much
needa
scream
needa
shout
Gerade
jetzt
zu
viel,
muss
schreien,
muss
brüllen
It
hurts
like
a
bitch
but
i
gotta
get
through
it
Es
schmerzt
wie
Sau,
doch
ich
muss
durch
Needa
couple
stitches
I'm
a
man
i
can
do
it
Brauch
ein
paar
Stiche,
ich
bin
ein
Mann,
ich
schaff's
schon
Needa
move
on
but
feelings
retracted
lying
in
my
bed
asking
how
my
dad
did
Muss
weiter,
doch
Gefühle
zieh'n
sich
zurück,
liege
im
Bett
und
frag
mich,
wie
mein
Vater
es
tat
See
i
gotta
stay
modest
can't
self-over
claim
Seh,
ich
muss
bescheiden
bleiben,
nicht
selbst
übermütig
sein
Gotta
stay
honest
it's
my
fault
to
blame
Muss
ehrlich
bleiben,
meine
Schuld
ist
es
zu
tadeln
In
over
my
head
great
thoughts
of
pure
fame
Tiefer
drin,
große
Pläne
von
purem
Ruhm
End
of
the
day
all
i
feel
is
my
shame
Tagesende,
nur
Scham
fühl'
ich
Sickening
thoughts
on
my
mental
they
weigh
in
Krankhafte
Gedanken
lasten
auf
meiner
Psyche
I
pay
no
respect
to
these
fuckers
they
saying
Ich
beachte
nicht,
was
diese
Blöker
labern
That
i
cannot
do
it
all
I
feel
is
pain
in
the
sorry
attempts
to
re-amplify
Dass
ich
nichts
kann,
nur
Schmerz
fühl'
ich
bei
den
bemitleidenswerten
Versuchen,
neu
zu
verstärken
The
things
that
I
hide
Was
ich
verberg'
Preplanned
suicide
Geplanten
Selbstmord
I
pay
them
no
mind
tried
to
be
my
best
but
you
cannot
test-ify
to
my
demise
Ignorier'
ich
sie,
gab
mein
Bestes,
doch
du
kannst
nicht
bezeugen
meinen
Untergang
My
final
lies
i
sit
here
and
lay
them
before
you
Meine
letzte
Lügen,
die
leg
ich
vor
dir
hin
Yeah
My
mental
is
lethal
but
i
am
much
smarter
Ja,
mein
Geist
ist
tödlich,
doch
ich
bin
klüger
To
let
it
take
over
aint
no
jimmy
carter
Als
ihn
übernehmen
zu
lassen,
kein
Jimmy
Carter
I
be
making
money
but
i
aint
no
bawler
Ich
kriege
Geld,
doch
bin
kein
Großkopf
My
ego
is
big
but
I
am
much
smaller
Mein
Ego
ist
groß,
doch
ich
bin
kleiner
And
so
before
I
leave
Doch
bevor
ich
geh'
I
needa
say
my
final
peace
Muss
ich
meinen
letzten
Frieden
sagen
And
apologize
Und
mich
entschuldigen
To
those
I've
wronged
more
than
twice
Bei
denen,
die
ich
mehr
als
zweimal
verletzt'
And
said
goodbye
Und
sagte
Lebewohl
Without
explanation
of
where
I
have
been
Ohne
Erklärung,
wo
ich
gewesen
Or
answers
to
questions
to
be
following
Noch
Antworten
auf
Fragen,
die
folgen
I
am
not
sorry
for
the
way
I
have
acted
Leid
tut's
nicht
für
mein
Gebaren
More
sorry
for
endings
that've
been
enacted
Mehr
leid
für
Schlüsse,
die
gezogen
wurden
Hope
you
find
peace
in
a
journey
you
take
Hoff
du
findest
Ruhe
auf
dem
Weg,
den
du
einschlägst
But
our
two
crossings
have
been
no
mistake
Doch
dass
wir
uns
kreuzten,
war
kein
Fehlgang
Makes
me
seem
evil
but
I
do
not
care
Machst
mich
böse
vielleicht,
doch
es
kümmert
mich
nicht
Some
people
can
simply
not
be
repaired
Manche
Menschen
sind
einfach
nicht
reparabel
Never
had
problems
with
a
truth
or
a
dare
Nie
Probleme
mit
Wahrheit
oder
Pflicht
But
as
of
today
I
cannot
be
scared
Doch
ab
heute
fürcht'
ich
mich
nicht
I've
chosen
my
path
and
I've
made
my
mistakes
Meinen
Weg
hab
ich
gewählt
und
Fehler
gemacht
And
I
aim
to
correct
everything
that
I
hate
Und
ich
ziele
darauf,
alles
Hassvolle
zu
korrigieren
I
gotta
move
forward
I
gotta
move
on
Ich
muss
vorwärts,
ich
muss
weitermachen
Relapse
of
love
it
just
feels
so
wrong
Rückfall
der
Liebe,
fühlt
sich
einfach
falsch
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Amri
Attention! Feel free to leave feedback.