Sy - Relapse of Love - translation of the lyrics into German

Relapse of Love - Sytranslation in German




Relapse of Love
Rückfall der Liebe
I can't relax Wake up go back My mental taxed No i can't just relax
Kann mich nicht entspannen, wach auf, geh zurück. Mein Verstand ist belastet, nein, ich kann einfach nicht chillen.
Yeah I shot my shot but I missed my goal tried to save myself from the rest of the world
Ja, ich hab's versucht, aber mein Ziel verfehlt, wollte mich vor dem Rest der Welt bewahren.
Find peace find truth find sanctity in the words that I write and the standard that I meet
Finde Frieden, finde Wahrheit, finde Heil in den Worten, die ich schreibe, und dem Standard, dem ich gerecht werd.
I tried I did least I'm here today can't believe all the things that I used to say
Hab mich bemüht, zumindest bin ich heute hier. Kann nicht glauben, was ich früher alles gesagt hab.
It's hard living my life in cards tryna take a chance from a pile that I can't disregard
Ist hart, mein Leben in Karten zu leben. Versuch 'ne Chance aus 'nem Stapel zu ziehn, den ich nicht ignorieren kann.
But not me I say it every day like I'm starting up my prime but I'm not
Aber nicht ich. Sag es jeden Tag, als startete ich in Topform, doch das bin ich nicht.
I can't be
Kann nicht sein.
This shit ending up like a wish of what can be
Das hier endet wie ein Wunsch von dem, was sein könnte.
Shit sour like candy
Zeug ist sauer wie Süßigkeiten.
Getting me mad from the start it's like the shit I used to get in
Machte mich wütend von Anfang an, wie der Scheiß, in den ich früher geriet.
Dodging all the blame but guilt would always set in
Weiche der Schuld aus, doch Schulgefühle setzten immer ein.
Used to think smart but now it's like I'm betting
Dachte früher klug, jetzt ist es, als würd ich wetten.
Yeah now I'm just lost
Ja, jetzt bin ich einfach nur verloren.
No where to go
Nirgendwo hin.
Yeah you broke my trust
Ja, du hast mein Vertrauen gebrochen.
Guess I was just too slow
War wohl einfach zu langsam.
But this thing we had
Doch das, was wir hatten.
Just felt too real
Fühlte sich einfach zu echt an.
But now i know it was nothing more than a meal
Aber jetzt weiß ich, es war nichts weiter als ne Mahlzeit.
Got nothing more you expected nothing less
Krieg nicht mehr, du erwartetest nichts weniger.
Least i got this stuff right off my chest
Zumindest hab ich das Zeug jetzt vom Hals.
But now im back trying no striving to be my best
Aber jetzt bin ich zurück, bemüh mich kämpfe darum, mein Bestes zu geben.
Cuz now i know cant fool me twice living to the fullest finally see a clear light
Weil ich jetzt weiß: Täusch mich nicht zweimal. Lebe aufs Ganze, seh endlich klares Licht.
Goin out workin in buildin up a life got me fucked up thinkin need me a wife
Packe aus, arbeite dran, baue ein Leben auf. Hat mich durchgeknallt, dachte, brauche 'ne Frau.
I stay 10 toes means i stand up high
Ich bleib mit 10 Zehen, heißt, ich steh hoch.
But i stay level cuz i know i'm fly
Bleib auf dem Boden, weiß, ich bin fly.
But the devil knows that i'm that guy
Doch der Teufel weiß, ich bin dieser Typ.
And i always choose to compromise
Und ich entscheide mich immer für Kompromiss.
I'm not scared to go through with you
Hab keine Angst, durchzuziehn mit dir.
I'd rather just try to make a move
Ich würd einfach lieber versuchen, 'nen Zug zu machn.
Then i'd try to leave you a clue
Dann würd ich dir 'nen Hinweis hinterlassn.
Since i may already know you
Weil ich dich vielleicht schon kenn.
The typa girl you are
Den Typ Mädchen, den du bist.
Know that we can't go far
Weiß, wir können nicht weit komm.
Some day we may exchange but
Vielleicht tauschen wir mal was aber.
Till then let's stay the same cuz
Bis dahin lass uns gleich bleibn denn.
It's hard to then move on
Ist schwer dann weiterzuziehn.
Knowing we sharing a song
Wenn wir ein Lied gemeinsam ha'n.
Fuck all of this bull shit now
Scheiß auf den ganzen Dreck jetzt.
I'm jus trying to stay strong
Ich versuch nur stark zu bleibn.
If i go then im gone
Wenn ich geh, dann bin ich weg.
If I come ima stay
Wenn ich komm, werd ich bleibn.
We made such a tight bond
Wir hatten so 'ne enge Bindung.
I thought i aint make no mistake
Dachte, ich hätt keinen Fehler gemacht.
But guess now im on my own make my own typa way
Doch schätz ich jetz bin ich allein, mach mein eigenes Ding.
Cuz fuck all that other bull shit fuck you mean I gotta wait?
Denn scheiß auf den anderen Dreck, soll ich warten, fick das?
I got a new journey n intuition making these sounds marking my existence
Hab 'ne neue Reise und Intuition, mach diese Sounds, kennzeichne meine Existenz.
Never back down bitch im resistent its just a new path know im always dishin
Kein Rückzieher, Bitch, ich bin resis'tent, es ist nur 'n neuer Weg, weiß, ich heb stets ab.
Making new music but dont like the song if i ever disappear it wont be for long
Mach neue Musik mag den Song aber nicht. Falls ich je verschwinden sollte, wird's nicht lange sein.
Just gotta clear shit from within my head better deal with it now then wait instead
Muss nur Zeug in meim Kopf klären. Behandle's lieber jetz als später zu warten.
I can't relax
Kann mich nicht entspannen.
Wake up go back
Wach auf, geh zurück.
My mental taxed
Mein Verstand ist belastet.
No i can't just relax
Nein, ich kann einfach nicht chillen.
I stay 10 toes means i stand up high
Ich bleib mit 10 Zehen, heißt, ich steh hoch.
But i stay level cuz i know i'm fly
Bleib auf'm Boden, weiß, ich bin fly.
But the devil knows that i'm that guy
Doch der Teufel weiß, ich bin dieser Typ.
And i always choose to compromise
Und ich entscheide mich immer für Kompromiss.
I'm not scared to go through with you
Hab keine Angst, durchzuziehn mit dir.
I'd rather just try to make a move
Ich würd einfach lieber versuchen, 'nen Zug zu machn.
Then i'd try to leave you a clue
Dann würd ich dir 'nen Hinweis hinterlassn.
Since i may already know you
Weil ich dich vielleicht schon kenn.
The typa girl you are
Den Typ Mädchen, den du bist.
Know that we can't go far
Weiß, wir können nicht weit komm.
Some day we may exchange but
Vielleicht tauschen wir mal was aber.
Till then let's stay the same cuz
Bis dahin lass uns gleich bleibn denn.
It's hard to then move on
Ist schwer dann weiterzuziehn.
Knowing we sharing a song
Wenn wir ein Lied gemeinsam ha'n.
Fuck all of this bull shit now
Scheiß auf den ganzen Dreck jetzt.
I'm jus trying to stay strong
Ich versuch nur stark zu bleibn.





Writer(s): Ray Amri


Attention! Feel free to leave feedback.