Lyrics and translation Sylvester Levay - Die Schatten werden länger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Schatten werden länger
Тени становятся длиннее
Die
Schatten
werden
länger
Zeit,
dass
wir
uns
endlich
sprechen
Тени
становятся
длиннее,
пора
нам
наконец
поговорить,
Zeit,
das
Schweigen
zu
durchbrechen
Пора
прервать
молчание.
Du
kennst
mich,
ja
du
kennst
mich!
Ты
знаешь
меня,
да,
ты
знаешь
меня!
Weißt
du
noch
du
warst
ein
Knabe,
Помнишь,
ты
был
ещё
мальчиком,
Als
ich
dir
versprochen
habe,
Когда
я
тебе
пообещал,
Dass
ich
dir...
immer
nah
bleib!
Что
я
тебе...
всегда
буду
рядом!
Oh,
ich
hab
dich
nie
vergessen,
О,
я
никогда
не
забывал
тебя,
Meinen
Freund,
nach
dem
ich
rufe,
Мой
друг,
к
которому
я
взываю,
Wenn
mich
meine
Ängste
fressen
Когда
меня
терзают
страхи.
Ich
komm,
weil
du
mich
brauchst!
Я
иду,
потому
что
ты
нуждаешься
во
мне!
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее,
Und
doch
bleiben
alle
blind
und
stumm
И
все
же
все
остаются
слепы
и
немы.
Zum
Klang
der
Rattenfänger
Под
звуки
крысолова
Tanzt
man
wild
ums
kalte
Grab
herum!
Дико
пляшут
вокруг
холодной
могилы!
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее,
Es
ist
fünf
vor
zwölf
Без
пяти
двенадцать,
Die
Zeit
ist
beinahe
um!
Время
почти
истекло!
Zeit
den
Riss
der
Welt
zu
sehen
Пора
увидеть
трещину
в
мире.
Könnt
ich
nun
das
Steuer
drehen,
Если
бы
я
мог
сейчас
повернуть
штурвал,
Doch
ich
muss
daneben
stehen,
Но
я
вынужден
стоять
в
стороне,
Man
bindet
mir
die
Hände!
Мне
связаны
руки!
Nichts
ist
schlimmer
als
zu
wissen
Нет
ничего
хуже,
чем
знать,
Wie
das
Unheil
sich
entwickelt
Как
развивается
беда,
Und
in
Ohnmacht
zusehen
müssen
И
беспомощно
наблюдать.
Es
macht
mich
völlig
krank
Это
сводит
меня
с
ума.
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее,
Und
die
Lieder
werden
kalt
und
schrill!
И
песни
становятся
холодными
и
пронзительными!
Der
Teufelskreis
wird
enger,
Замкнутый
круг
сужается,
Doch
man
glaubt
nur
was
man
glauben
will
Но
люди
верят
только
в
то,
во
что
хотят
верить.
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее,
Es
ist
fünf
vor
zwölf,
Без
пяти
двенадцать,
Warum
hält
jeder
still
Почему
все
молчат?
Was
hält
dich
zurück
Что
тебя
удерживает?
Dies
ist
der
Augenblick
Это
тот
самый
момент.
Greif
nach
der
Macht
Возьми
власть.
Tu
es
aus
Notwehr
Сделай
это
в
целях
самообороны.
Die
Schatten
werden
länger,
Тени
становятся
длиннее,
Was
geschehn
muss
das
muss
jetzt
geschehen!
То,
что
должно
случиться,
должно
случиться
сейчас!
Der
Teufelskreis
wird
enger
Замкнутый
круг
сужается,
Und
man
muss
dem
Unheil
wiederstehen!
И
нужно
противостоять
беде!
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее,
Rudolph
wird
der
Zeit
entgegen
gehn!
Рудольф
встретит
время
лицом
к
лицу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kunze Michael, Levay Sylvester
Attention! Feel free to leave feedback.