Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bluzy Kangury
Känguru-Hoodies
Patrz
w
górę
czarne
chmury
Schau
hoch,
schwarze
Wolken
Białasy
noszą
bluzy
kangury
Weißbrote
tragen
Känguru-Hoodies
Chuj
nas
obchodzi
co
leci
z
góry
Scheißegal,
was
von
oben
kommt
Na
głowach
czapki,
daszki,
kaptury
Auf
den
Köpfen
Mützen,
Schirme,
Kapuzen
Na
górze
oberwanie
chmury
Oben
ein
Wolkenbruch
Już
ci
mówiłem,
co
noszą
białasy
Hab
dir
schon
gesagt,
was
Weißbrote
tragen
Bluzy
kangury,
daszki
kaptury
Känguru-Hoodies,
Schirme,
Kapuzen
Chuj
nas
obchodzi
co
leci
z
góry
Scheißegal,
was
von
oben
kommt
Mój
drogi
białas
przyszedł
dziś
do
mnie
Mein
lieber
Weißbrot
kam
heute
zu
mir
Mówi,
że
rząd
chce
nas
zrobić
w
chuja
Sagt,
die
Regierung
will
uns
verarschen
Że
na
ulicach
jest
niespokojnie
Dass
es
auf
den
Straßen
unruhig
ist
Ja
się
pytam,
który
rząd,
ten?
Ich
frag
mich,
welche
Regierung,
diese?
Ponoć
białasom
odcinają
tlen
Angeblich
wird
den
Weißbroten
der
Sauerstoff
abgedreht
Ja
się
pytam
jaki
tlen?
Ich
frag
mich,
welcher
Sauerstoff?
My
od
lat
bez
tlenu,
całą
noc,
cały
dzień
Wir
sind
seit
Jahren
ohne
Sauerstoff,
die
ganze
Nacht,
den
ganzen
Tag
Białasy
duchy,
dupy
twarde
Weißbrote
Geister,
harte
Ärsche
Taborety
bez
poduchy
Hocker
ohne
Kissen
Ej
patrz,
idzie
gównoburza
Ey
schau,
ein
Shitstorm
zieht
auf
Białas
chce
być
suchy
Weißbrot
will
trocken
bleiben
Marzą
mu
się
dobre
ciuchy
Er
träumt
von
guten
Klamotten
Ej,
syny,
po
co?
Łażą,
marzną,
mokną
Ey,
Söhne,
wozu?
Laufen
rum,
frieren,
werden
nass
Ej,
no
weź,
na
deszcz
na
sucho
można
gapić
się
Ey,
komm
schon,
man
kann
den
Regen
im
Trockenen
anstarren
Wiesz,
przez
okno
Weißt
du,
durchs
Fenster
Patrz
w
górę
czarne
chmury
Schau
hoch,
schwarze
Wolken
Białasy
noszą
bluzy
kangury
Weißbrote
tragen
Känguru-Hoodies
Chuj
nas
obchodzi
co
leci
z
góry
Scheißegal,
was
von
oben
kommt
Na
głowach
czapki,
daszki,
kaptury
Auf
den
Köpfen
Mützen,
Schirme,
Kapuzen
Na
górze
oberwanie
chmury
Oben
ein
Wolkenbruch
Już
ci
mówiłem,
co
noszą
białasy
Hab
dir
schon
gesagt,
was
Weißbrote
tragen
Bluzy
kangury,
daszki
kaptury
Känguru-Hoodies,
Schirme,
Kapuzen
Chuj
nas
obchodzi
co
leci
z
góry
Scheißegal,
was
von
oben
kommt
Mój
drogi
białas
mi
to
relacjonuje
Mein
lieber
Weißbrot
berichtet
mir
das
Że
ktoś
gdzieś
na
ścianie
Dass
jemand
irgendwo
an
der
Wand
Napisał
sentencję,
cytuję
Einen
Spruch
geschrieben
hat,
ich
zitiere
"Syny
chuje"
"Syny
Schwänze"
Białasie
ja
się
w
domu
bawię
ciszą
Weißbrot,
ich
genieß
zu
Hause
die
Stille
Kiedy
na
ścianie
chuje
dla
mnie
wersy
piszą
Während
an
der
Wand
Schwänze
Verse
für
mich
schreiben
Naciskam
wtedy
Recordinho
idzie
to
na
taśmę
Dann
drück
ich
Recordinho,
das
geht
aufs
Band
No
dalej
pisz
teksty,
synu
(białas)
Na
los,
schreib
Texte,
Sohn
(Weißbrot)
Białas
mówi:
"goreteksy
Weißbrot
sagt:
"Gore-Tex
Zajebiste
są
kiedy
w
pogodzie
jakiś
Meksyk"
Ist
geil,
wenn
beim
Wetter
irgendwie
Mexiko
ist"
Patrz:
chuje
na
górze,
syny
na
dole
Schau:
Schwänze
oben,
Söhne
unten
Będzie
kontratak,
wjebiemy
im
gole
Es
wird
einen
Gegenangriff
geben,
wir
hauen
ihnen
Tore
rein
Nie
ma
goreteksów,
serce
jest
gołe
Kein
Gore-Tex,
das
Herz
ist
nackt
No
wiem,
może
jestem
debilem
Ja
weiß,
vielleicht
bin
ich
ein
Debil
Jeszcze
do
lustra
przystanek
na
chwilę
Noch
kurz
ein
Stopp
vorm
Spiegel
Jak
moknąć
to
kurwa
ze
stylem
Wenn
schon
nass
werden,
dann
verdammt
nochmal
mit
Stil
Patrz
w
górę
czarne
chmury
Schau
hoch,
schwarze
Wolken
Białasy
noszą
bluzy
kangury
Weißbrote
tragen
Känguru-Hoodies
Chuj
nas
obchodzi
co
leci
z
góry
Scheißegal,
was
von
oben
kommt
Na
głowach
czapki,
daszki,
kaptury
Auf
den
Köpfen
Mützen,
Schirme,
Kapuzen
Na
górze
oberwanie
chmury
Oben
ein
Wolkenbruch
Już
ci
mówiłem,
co
noszą
białasy
Hab
dir
schon
gesagt,
was
Weißbrote
tragen
Bluzy
kangury,
daszki
kaptury
Känguru-Hoodies,
Schirme,
Kapuzen
Chuj
nas
obchodzi
co
leci
z
góry
Scheißegal,
was
von
oben
kommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Krzysztof Piernikowski, Przemyslaw Jankowiak
Album
Sen
date of release
06-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.