Szczyl & Fukaj - Zawsze Za Mało - translation of the lyrics into German

Zawsze Za Mało - Szczyl & Fukajtranslation in German




Zawsze Za Mało
Immer zu wenig
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
W deficycie miłość da powód do jaranka
Im Mangel gibt die Liebe Grund zum Kiffen
Weź się postaraj, wyśmieją za kwiatka
Streng dich an, sie lachen dich für eine Blume aus
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
W deficycie miłość da powód do jaranka
Im Mangel gibt die Liebe Grund zum Kiffen
Weź się postaraj, wyśmieją za kwiatka
Streng dich an, sie lachen dich für eine Blume aus
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
W deficycie miłość da powód do jaranka
Im Mangel gibt die Liebe Grund zum Kiffen
Weź się postaraj, wyśmieją za kwiatka
Streng dich an, sie lachen dich für eine Blume aus
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
W deficycie miłość da powód do jaranka
Im Mangel gibt die Liebe Grund zum Kiffen
Weź się postaraj, wyśmieją za kwiatka
Streng dich an, sie lachen dich für eine Blume aus
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
Paliłem żeby mieć ten świeższy umysł
Ich rauchte, um diesen frischeren Verstand zu haben
Nie ma różnic ludzi dając 8 w róży
Es gibt keine Unterschiede zwischen Leuten, die 8 Złoty für eine Rose geben
Daję Tobie wszystko co mam
Ich gebe dir alles, was ich habe
Nie mam wiele więcej
Ich habe nicht viel mehr
Chciałbym dać Ci więcej
Ich möchte dir mehr geben
Słońce nie mam wiele więcej
Sonne, ich habe nicht viel mehr
Chciałbym dać Ci serce
Ich möchte dir mein Herz geben
Słońce nie wiem co to serce
Sonne, ich weiß nicht, was ein Herz ist
Chciałem być kimś więcej
Ich wollte mehr sein
Słońce nie wiem już kim jestem
Sonne, ich weiß nicht mehr, wer ich bin
Pieprzę, nowe i lepsze znaj swoje miejsce
Scheiß drauf, neu und besser, kenn deinen Platz
Nie masz przejścia na mieście niezależnie w jakiej metce
Du hast keinen Stand in der Stadt, egal welche Marke du trägst
Jedyny newschool z oldschool'ową głową
Der einzige Newschool mit einem Oldschool-Kopf
Przełomowe gówno poznaj ulicę na nowo
Bahnbrechender Scheiß, lerne die Straße neu kennen
Twoi poloniści tak tych słów nie ułożą
Deine Polnischlehrer werden diese Worte nicht so zusammenstellen
Mogą kraść mi teksty, nigdy tak ich nie położą
Sie können meine Texte klauen, sie werden sie nie so rüberbringen
To moje dziedzictwo i tych, w których społecznie zwątpiono
Das ist mein Erbe und das derer, an denen die Gesellschaft zweifelte
W zasadach topiono hołd dziś pełnym kielonom
In Prinzipien ertränkt, heute eine Hommage an volle Gläser
Jeśli źle nam życzysz oddajemy siłą potrojoną
Wenn du uns Schlechtes wünschst, geben wir es mit dreifacher Kraft zurück
Ile razy nie padniemy zawsze zaczniemy na nowo
Egal wie oft wir fallen, wir fangen immer wieder neu an
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
W deficycie miłość da powód do jaranka
Im Mangel gibt die Liebe Grund zum Kiffen
Weź się postaraj, wyśmieją za kwiatka
Streng dich an, sie lachen dich für eine Blume aus
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
W deficycie miłość da powód do jaranka
Im Mangel gibt die Liebe Grund zum Kiffen
Weź się postaraj, wyśmieją za kwiatka
Streng dich an, sie lachen dich für eine Blume aus
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
W deficycie miłość da powód do jaranka
Im Mangel gibt die Liebe Grund zum Kiffen
Weź się postaraj, wyśmieją za kwiatka
Streng dich an, sie lachen dich für eine Blume aus
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug
W deficycie miłość da powód do jaranka
Im Mangel gibt die Liebe Grund zum Kiffen
Weź się postaraj, wyśmieją za kwiatka
Streng dich an, sie lachen dich für eine Blume aus
Zawsze za mało, nigdy nie starcza
Immer zu wenig, nie genug





Writer(s): Tymoteusz Rozynek, Jan Sarba, Michal Szturomski


Attention! Feel free to leave feedback.