Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sheik,
sheik...
Sheik,
sheik...
Quebrando
o
jarro
Den
Krug
zerbrechend
Lapidando
meu
barro
Meinen
Lehm
schleifend
A
mão
tão
suja
quanto
o
chão
Die
Hand
so
schmutzig
wie
der
Boden
Disparo
e
paro
no
infinito
Ich
schieße
los
und
halte
im
Unendlichen
an
Ou
nessa
sede
do
infinito
que
habito
Oder
in
diesem
Durst
nach
dem
Unendlichen,
den
ich
bewohne
Exercício
de
magia
Übung
der
Magie
Me
perco
e
me
encontro
nesse
rito
Ich
verliere
mich
und
finde
mich
in
diesem
Ritus
Da
alquimia
sincrética
Der
synkretischen
Alchemie
Danço
com
o
cosmo
quando
a
mente
se
conecta
Ich
tanze
mit
dem
Kosmos,
wenn
der
Geist
sich
verbindet
Acendendo
vela,
bebendo
néctar
Eine
Kerze
anzündend,
Nektar
trinkend
O
espírito
paira
pelas
rua
onde
a
ideia
infecta
Der
Geist
schwebt
durch
die
Straßen,
wo
die
Idee
infiziert
Pra
ver
multiplicar,
prolifera
que
prospera
Um
zu
sehen,
wie
es
sich
vermehrt,
wuchert,
was
gedeiht
Abrem-se
os
portais
pra
nova
era
Die
Tore
öffnen
sich
für
die
neue
Ära
O
fogo
eu
alastro,
prevendo
o
futuro
Das
Feuer
verbreite
ich,
die
Zukunft
voraussehend
E
atento
ao
movimento
dos
astros
Und
aufmerksam
auf
die
Bewegung
der
Gestirne
Xiaram,
xiaram
e
eu
não
entendi
direito
Sie
murmelten,
sie
murmelten
und
ich
verstand
nicht
recht
Já
foram
dez
ano
e
eu
não
perdi
o
jeito
Es
sind
schon
zehn
Jahre
her
und
ich
habe
den
Dreh
nicht
verloren
É
que
é
de
dentro
pra
fora,
sem
laço
Denn
es
ist
von
innen
nach
außen,
ohne
Fessel
Universo
vasto
Weites
Universum
O
homem
é
o
exercício
que
faz
e
eu
faço
Der
Mensch
ist
die
Übung,
die
er
macht,
und
ich
mache
sie
De
um
jeito
que
ninguém
explica
Auf
eine
Weise,
die
niemand
erklärt
Bailando
com
a
gravidade
de
onde
o
corpo
habita
Tanzend
mit
der
Schwerkraft,
wo
der
Körper
wohnt
Clausurado
nesse
estado
onde
o
tato
só
atrita
Eingeschlossen
in
diesem
Zustand,
wo
die
Berührung
nur
reibt
O
louco
e
o
sábio
quer
saber
qual
que
é
da
fita
Der
Verrückte
und
der
Weise
wollen
wissen,
was
Sache
ist
Só
que
tem
que
Nur
muss
man
O
que
eu
valorizo
não
se
ostenta
Was
ich
wertschätze,
wird
nicht
zur
Schau
gestellt
Dropando
conhecimento
like
a
five
percenter
Wissen
verbreitend
wie
ein
Five
Percenter
Brincar
de
ser
sincero
eu
quero
ver
quem
guenta
Das
Spiel,
aufrichtig
zu
sein,
ich
will
sehen,
wer
das
aushält
Não
te
isenta
se
frente
a
real
cê
nem
ao
menos
tenta
Es
befreit
dich
nicht,
wenn
du
angesichts
der
Realität
nicht
einmal
versuchst
Da
morte
ao
renascimento
é
uma
cota
de
a
pé
Vom
Tod
zur
Wiedergeburt
ist
es
ein
weiter
Weg
zu
Fuß
Somos
todos
saco
de
trauma
e
de
fé
Wir
sind
alle
Säcke
voller
Trauma
und
Glauben
Tudo
vale
a
pena
se
a
alma
não
é
pequena
Alles
ist
es
wert,
wenn
die
Seele
nicht
klein
ist
Nem
toda
calma
é
plena
Nicht
jede
Ruhe
ist
vollkommen
Vem
salgar
sua
vida
amena
Komm,
salze
dein
mildes
Leben
Problema
é
minha
aversão?
Não
Ist
meine
Abneigung
das
Problem?
Nein
Espírito
Iverson
Iverson-Geist
Jogo
hoje
é
Coração,
eu
vou
indo
Das
Spiel
heute
ist
Herz,
ich
gehe
jetzt
Pelo
amor
do
nosso
Deus
e
tudo
mais
Für
die
Liebe
unseres
Gottes
und
alles
andere
Por
você,
pelos
meus,
pela
minha
paz
Für
dich,
meine
Liebe,
für
die
Meinen,
für
meinen
Frieden
É
que
eu
carrego
no
peito
a
paixão
maior
do
mundo
Denn
ich
trage
in
meiner
Brust
die
größte
Leidenschaft
der
Welt
Eu
já
vou
indo,
amor
Ich
gehe
schon,
meine
Liebe
Meio
denso
e
trevoso
de
tão
profundo
Etwas
dicht
und
düster,
weil
so
tief
Só
você
sabe,
amor
Nur
du
weißt
es,
meine
Liebe
É
que
eu
carrego
no
peito
a
paixão
maior
do
mundo
Denn
ich
trage
in
meiner
Brust
die
größte
Leidenschaft
der
Welt
Eu
já
vou
indo,
amor
Ich
gehe
schon,
meine
Liebe
Meio
denso
e
trevoso
de
tão
profundo
Etwas
dicht
und
düster,
weil
so
tief
O
louco
são
de
coração
vagabundo
Der
gesunde
Verrückte
mit
Vagabundenherz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bolin, Neto
Album
Ambrosia
date of release
04-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.