Síntese - Auto-Afirmação - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Síntese - Auto-Afirmação




Auto-Afirmação
Самоутверждение
Hãn
Хан
Ãn
Ан
Ah! (Check)
А! (Проверка)
(Ãn)
(Ан)
Ãn, han, ãn
Ан, хан, ан
Trouxe mel e
Принес мед и пыль
É como uma auto-afirmação
Это как самоутверждение
Sou o tipo do cão que morde bem mais do que ladra, ãn
Я тот тип пса, который кусает гораздо сильнее, чем лает, ан
Nos dias dessa nova geração
В дни этого нового поколения
Pelas ruas eu vejo os profetas de calça larga
На улицах я вижу пророков в широких штанах
Eu vejo o homem sucumbir à opressão
Я вижу, как человек поддается угнетению
Por aqui omissão do povo merece um prêmio, ãn
Здесь бездействие народа заслуживает награды, ан
Mas somos o resquício da libertação
Но мы - остаток освобождения
Enviados à babilônia do terceiro milênio
Посланные в Вавилон третьего тысячелетия
Onde as decisões exigem precaução
Где решения требуют осторожности
E o poder de decidir 'tá a se disputar
И за право принимать решения идет борьба
E o medo de um líder em tomar uma decisão
И страх лидера принять решение
não o faz mais digno de liderar, ó
Уже не делает его достойным лидерства, о
Por aqui os seus valores são provados
Здесь твои ценности проверяются
Frente ás provações é fácil se corromper
Перед лицом испытаний легко разложиться
E aí, você vai querer ser o derrotado
И тогда, ты хочешь быть побежденной
Ou aquele que se acreditar nunca o braço a torcer?
Или той, которая, веря в себя, никогда не сдастся?
É, eu escolhi a segunda opção
Да, я выбрал второй вариант
Corro pra conquistar, pra poder fazer história
Бегу, чтобы завоевать, чтобы творить историю
E no campo de batalha eu aprendi uma lição
И на поле битвы я усвоил один урок
É necessário lutar pra se poder obter a glória!
Нужно бороться, чтобы обрести славу!
Apego a postura suja, porém, arrebatadora
Привязанность к грязной, но захватывающей позиции
Pouco ofensiva ao que pede essa guerra mental, massiva!
Мало оскорбительной для того, что требует эта массивная ментальная война!
Te dão conforto, microfone e amplificador
Тебе дают комфорт, микрофон и усилитель
Pra esquecer como dói a dor
Чтобы забыть, как больно боль
E não ter porque gritar
И не иметь причины кричать
Amém!
Аминь!
Cadê o amor?
Где любовь?
O salvador virá, amém!
Спаситель придет, аминь!
De A a Z, sentido além
От А до Я, смысл за пределами
Vem extrema unção, que eu dou perdão (que matem)
Приходит крайнее помазание, я прощаю (пусть убьют)
Trazer pra baixo essa noção
Снизить это понятие
Antes de ir além
Прежде чем идти дальше
Inriá, sem Irian, a ti, irmão
INRI, без Ириана, тебе, брат
A mensagem é que eu sobrevivi, se eu não morri
Послание в том, что я выжил, если я не умер
é como uma auto-afirmação do fim pessoal
Это уже как самоутверждение личного конца
Memo cada morte exposta a mim
Несмотря на каждую смерть, представленную мне
Nasci e vim
Родился и пришел
Temente a Deus, demente aos seus lacaios
Богобоязненный, безумный к своим лакеям
Haverão tempos, por corações réus
Будут времена, для виновных сердец
Os céus mandarão raios
Небеса пошлют молнии
Ventos trazendo páginas da história
Ветра, несущие страницы истории
Mas consequência
Но следствие
Os king kong a rebelar essa tal de sapiência
Кинг-Конги восстают против этой пресловутой мудрости
E liberdade no fim dessa conta
И свобода в конце этого счета
Do ponto de equilíbrio tonto
С точки зрения головокружительного равновесия
pela ordem... justiça!
По порядку... справедливость!
Na barriga da besta
В чреве зверя
Babilônia (tá ligado?)
Вавилон (понимаешь?)
(Se chamo) o pessoal falta firmar, irmão?
(Если зову) ребятам только утвердиться осталось, брат?
a firmar e embazada no bagulho certo
Только утвердиться и быть уверенным в правильном деле
Em frente a causa que a urgência da luta pede, certo?
Перед лицом дела, которое требует срочности борьбы, верно?
(Daymalte) fome na Terra
(Daymalte) голод на Земле
Nói' num é cidadão na cidade nem MC no rap, 'tendeu, mano?
Мы не граждане в городе и не МС в рэпе, понимаешь, братан?
(Cidadão celeste) yeah
(Гражданин небес) да
Mandar um salve p'a Matero Records
Передать привет Matero Records
Por a rua, Moitão
На улице, Moitão
Fizul, Crazy Will (hãn)
Fizul, Crazy Will (хан)
Disturbio verbal, Matheus Inglês, Vet, 'tendeu?
Словесное расстройство, Matheus Inglês, Vet, понимаешь?
LD rap
LD rap
(Discurso de carça) marginal, e aí, marcha?
(Речь в штанах) маргинал, ну что, марш?
Firmão, mano?
Утвердились, братан?
(De em femo) é nóis, Manoel
(Из узла в узел) это мы, Manoel
(Falou, bro!) Deus abençõe (proceder cristão)
(Сказал, бро!) Да благословит Бог (христианский подход)
(Na rua) 'tendeu? na casa tam'ém (e aê, mano?)
(На улице) понимаешь? Дома тоже эй, братан?)
Esquemão, 'morou um viso na sul (errou, ãn)
Схема, жил на юге (ошибка, ан)
(Vagabundo) em Deus, aí, ó, todo mundo, certo?
(Бродяга) верьте в Бога, вот так, все, верно?
(Falou...) é o único caminho dentro dessa...
(Сказал...) это единственный путь внутри этого...
(Ih) desse labirinto sujo que nói vive aqui, certo?
(И) этого грязного лабиринта, в котором мы живем, верно?
(E outro que nóis são bom na caminhada) nóis e São Miguel
еще то, что мы хороши в пути) только мы и Святой Михаил
Bem e mal e suas personalidades, entendeu, mano?
Добро и зло и их личности, понимаешь, братан?
Dois mil e doze depois do único que fez jus ao oxigênio
Две тысячи двенадцать лет спустя после единственного, кто оправдал кислород
'Tendeu? (É)
Понимаешь? (Да)
É o seguinte, de luz, claro, de espírito livre, me'mo, 'tendeu, mano? o espírito)
Вот что, светлый, конечно, свободный духом, понимаешь, братан? (Это дух)
O bagulho não tem como não
По-другому никак
Ninguém é autossuficiente em pensamento não
Никто не самодостаточен в своих мыслях
(Ninguém entende nada do) sentimento também não
(Никто ничего не понимает в) чувствах тоже
O bagulho, nóis, é... suprimido pelo que nosso sentido pode capitar, entendeu, mano?
Все дело в том, что мы... подавлены тем, что наши чувства могут уловить, понимаешь, братан?
Nói' vive numa prisão vibracional
Мы живем в вибрационной тюрьме
No bruto, proíbido o fruto, humanidade, maçã
В сыром виде, запретный плод, человечество, яблоко
(Desce pr'uma...) privação, um paraíso
(Спускается к...) лишения, рай
Dimensão plural, entendeu, mano?
Множественное измерение, понимаешь, братан?
Estado de espírito, 'tendeu?
Состояние духа, понимаешь?
Os degrau dessa escada, entendeu, mano?
Ступени этой лестницы, понимаешь, братан?
É essa fita mermo, essa fita é comportamental me'mo
Это та самая тема, это поведенческая тема
Não tem como, é
Никак иначе, это уже так
É nóis, mano, salve a todos (fica com Deus, me'mo)
Это мы, братан, привет всем (будь с Богом)
Deus abençôe me'mo a existência de cada um
Да благословит Бог существование каждого
Por a rua, Matrero...
На улице, Matrero...
Jacareí, São José (Pará)
Jacareí, São José (Pará)
(Aí ó, Valenteiro) DTPK Cril
(Вот так, Valenteiro) DTPK Cril
(Ô) o mundo, 'tendeu, mano?
(О) мир, понимаешь, братан?
Parou todo mundo frente a me'ma caminhada, 'tendeu, mano?
Весь мир остановился перед тем же путем, понимаешь, братан?
Eu dormi na guerra me'mo, ó, 'tendeu?
Я спал на войне, вот так, понимаешь?
(Eu vivendo...) Eu vendo a consequência me'mo de nascer sempre os ignorantes
живу...) Я вижу последствия того, что всегда рождаются невежды
'Tendeu, mano?
Понимаешь, братан?
Comprei umas algemas com a força do pensamento, ligado, tio?
Купил наручники силой мысли, понимаешь, дядя?
Essa que é a fita
Вот в чем дело
Se compremetendo com a imaginação, 'tendeu?
Связывая себя с воображением, понимаешь?
(É) paz pra todo mundo
(Да) мир всем
Guerra é guerra
Война есть война





Writer(s): Do, Leonardo Irian, Neto


Attention! Feel free to leave feedback.