Síntese - Coringa - translation of the lyrics into German

Coringa - Síntesetranslation in German




Coringa
Joker
Mais um caipira da mata sagrada pra selva profana
Noch ein Landei aus dem heiligen Hain für den profanen Dschungel
Respirando inveja e fumaça ao invés de prana
Neid und Rauch atmend anstatt Prana
Sem cama, but, nem grana
Ohne Bett, Kippe, noch Geld
a gana
Nur der Drang
E um caderno com a minha sina em melodrama
Und ein Notizbuch mit meinem Schicksal im Melodram
- "Então explana"
- "Also erklär's"
Subi o monte, a voz me disse:
Ich stieg den Berg hinauf, die Stimme sagte mir:
- "Não se cale, não pare"
- "Schweige nicht, hör nicht auf"
Desci do monte
Ich stieg vom Berg herab
Fiz cês descer do salto e olhar pro Vale
Ließ euch von euren hohen Rössern steigen und ins Tal blicken
Quanto vale o show?
Wie viel ist die Show wert?
Quanto vale meu talento?
Wie viel ist mein Talent wert?
Quanto custou pra nós tudo que ficou naquele tempo?
Wie viel hat uns alles gekostet, was in jener Zeit blieb?
Trouxe no peito o sonho de várias alma
Ich trug den Traum vieler Seelen in meiner Brust
Viram vingar e dar fruto
Sah ihn aufgehen und Früchte tragen
Parimos uma verdade sem amarras
Wir gebaren eine Wahrheit ohne Fesseln
Nunca mais ouvi falar de alguém que vem pra aqui
Nie wieder hörte ich von jemandem, der hierher kommt
Do jeito quе eu queria ouvir
So wie ich es hören wollte
- "Lembra disso, nós omisso"
- "Erinnerst du dich daran, wir waren untätig"
Miragеns pelo chão de Sampa
Fata Morganas auf dem Boden von Sampa
Mensagens pelo céus do Vale
Botschaften am Himmel des Tals
Mano eu tive um sonho real
Mann, ich hatte einen realen Traum
Um delírio lógico
Ein logisches Delirium
Juntei os escrito da sul
Ich sammelte die Schriften des Südens
E da leste os apócrifos
Und aus dem Osten die Apokryphen
Com a minha vida num pen drive eu disse:
Mit meinem Leben auf einem USB-Stick sagte ich:
"Inglês... Eu tenho um Plano de Vôo, fei
"Engländer... Ich habe einen Flugplan, Alter
Vem que eu Projeto a Nave"
Komm, ich entwerfe das Raumschiff"
Atravessei espelho, parede, barreira
Ich durchquerte Spiegel, Wände, Barrieren
Me deram as chaves
Sie gaben mir die Schlüssel
Arranquei as traves
Ich riss die Pfosten heraus
Saímos da trincheira
Wir verließen den Schützengraben
Com as linhas demarquei em território nacional
Mit den Linien markierte ich nationales Territorium
Pro tolo: "Transtornado"
Für den Narren: "Verwirrt"
Pro sensível: "Genial"
Für den Sensiblen: "Genial"
Uma nova consciência nessa arte (Uau!)
Ein neues Bewusstsein in dieser Kunst (Wow!)
Subversão
Subversion
Na obra da elevação eu fiz minha parte
Im Werk der Erhebung leistete ich meinen Beitrag
Eu cruzei a Dutra pra
Ich überquerte die Dutra dorthin
Eu movi montes
Ich versetzte Berge
E houve noites que não tava bom pra cantar
Und es gab Nächte, da war es nicht gut zu singen
Mas se Deus quis assim, meu bem
Aber wenn Gott es so wollte, mein Schatz
De onde eu vim cada um luta pela vida com as batida que tem
Wo ich herkomme, kämpft jeder mit den Beats, die er hat, ums Leben
Então
Also
Quero me erguer
Will ich mich erheben
E se chorar que valha a pena
Und wenn ich weine, soll es sich lohnen
Rouba a cena
Stiehl die Show
Quem é louco não se aguenta
Wer verrückt ist, kann sich nicht zurückhalten
Deus mostrou o Rap
Gott zeigte mir den Rap
Fez do corpo a ferramenta
Machte den Körper zum Werkzeug
Fez do corpo a ferramenta
Machte den Körper zum Werkzeug
Quero me erguer
Will ich mich erheben
E se chorar que valha a pena
Und wenn ich weine, soll es sich lohnen
Rouba a cena
Stiehl die Show
Quem é louco não se aguenta
Wer verrückt ist, kann sich nicht zurückhalten
Deus mostrou o Rap
Gott zeigte mir den Rap
Fez do corpo a ferramenta
Machte den Körper zum Werkzeug
Fez do corpo a ferramenta
Machte den Körper zum Werkzeug
Amém
Amen
Melhor pensei, Rap cantei
Besser dachte ich, Rap sang ich
Gritei: Amem
Ich schrie: Amen
Pras palavras que vale o que vem
Für die Worte, die nur das wert sind, was kommt
Não era bem o que eu pensava
Es war nicht wirklich das, was ich dachte
O que eu busquei ninguém buscava
Was ich suchte, suchte niemand
O circo me matou por dentro
Der Zirkus tötete mich innerlich
O palco me sugava
Die Bühne saugte mich aus
"Que que o Max ia pensar disso tudo, mano?
"Was würde Max von all dem halten, Mann?
Que que o Léo faria no meu lugar?
Was würde Léo an meiner Stelle tun?
É outro mundo
Es ist eine andere Welt
Vou voltar beber fumar, se foda
Ich werde wieder trinken, rauchen, scheiß drauf
Síntese é foda
Síntese ist krass
É a minha cota até a minha hora de estourar"
Das ist mein Anteil, bis meine Zeit zum Durchbruch kommt"
Mas o tempo vai passar...
Aber die Zeit wird vergehen...
Verdadeiro alquimista
Wahrer Alchemist
Tudo voa do lugar
Alles fliegt davon
O bêbado equilibrista
Der betrunkene Seiltänzer
Ver a mentira acontecer corrói o sonho de verdade
Die Lüge geschehen zu sehen, zerfrisst den wahren Traum
De justiça, de vida e de liberdade
Von Gerechtigkeit, von Leben und von Freiheit
Dinheiro vai e vem
Geld kommt und geht
E não ver o quadro mudar
Und nicht zu sehen, dass sich das Bild ändert
Faz anestesiar
Betäubt nur
Até a hora embarcar pro próximo
Bis zur Zeit, an Bord zu gehen für das Nächste
Show do palhaço que enche de lágrima a garrafa de pinga
Die Show des Clowns, der die Schnapsflasche mit Tränen füllt
Ai vira artista ou vira o coringa
Dann wirst du Künstler oder du wirst zum Joker
- "O Léo fico loko, fei, era
- "Léo ist verrückt geworden, Alter, das war's
Se você não se segurar ninguém prospera aqui"
Wenn du dich nicht zusammenreißt, gedeiht hier niemand"
quero por um fim nessa espera de não sei o que
Ich will nur diesem Warten auf ich weiß nicht was ein Ende setzen
Falar ou ser o que pra quem sentir o que, fei?
Sprechen oder sein, was für wen, um was zu fühlen, Alter?
Tudo muda, o rap muda, a gente muda
Alles ändert sich, Rap ändert sich, wir ändern uns
Não é capaz de amar o mundo como é?
Nicht fähig, die Welt zu lieben, wie sie ist?
Então se muda
Dann hau ab
O real é maldito, eu tenho dito
Das Reale ist verflucht, das habe ich gesagt
Não precisa mais de bala pra calar ninguém
Man braucht keine Kugeln mehr, um jemanden zum Schweigen zu bringen
É deixar rico
Man muss ihn nur reich machen
Eu morro sem mas não faço som escroto
Ich sterbe ohne, aber ich mache keinen miesen Sound
Subi no topo eu pixei: "Vida longa aos bicho solto"
Oben auf dem Gipfel sprühte ich: "Lang leben die Freigeister"
No calor da guerra fria eu fiz brotar
In der Hitze des Kalten Krieges ließ ich es sprießen
Síntese Matrera nos falante da glória pra eternizar
Síntese Matrera in den Lautsprechern des Ruhms zur Verewigung
Na humildade, foda-se
In Demut, scheiß drauf
Trago no DNA
Ich trage es in meiner DNA
A ciência da destreza
Die Wissenschaft der Gewandtheit
O manuseio milenar
Der jahrtausendealte Umgang
Hip-Hop secular
Säkularer Hip-Hop
E eu dez mantendo o assunto
Und ich halte das Thema seit zehn Jahren aufrecht
E pesa no conjunto se eu paro pra respirar
Und es wiegt schwer im Ganzen, wenn ich anhalte, um Luft zu holen
Então, vão pra achar
Also, geht und findet
A trilha dos caipiras aberta do ano doze pra
Die Spur der Landeier ist seit dem Jahr zwölf offen
a música que soa
Nur die Musik, die klingt
Até quando eu não sabia nada não era à toa
Selbst als ich nichts wusste, war es nicht umsonst
Palavras são pessoas perdidas nesse mundão
Worte sind verlorene Menschen in dieser großen Welt
E poucos tem um significado digno
Und wenige haben eine würdige Bedeutung
E eu não vim pra predicado
Und ich bin nicht für Prädikate gekommen
Sob o signo de virgem
Unter dem Zeichen der Jungfrau
Até que o corpo vire
Bis der Körper zu Staub wird
Eu vou voltar pra minha origem
Werde ich zu meinem Ursprung zurückkehren
o ohm
Nur das Ohm
o som
Nur der Klang
Nur
Quero me erguer
Will ich mich erheben
E se chorar que valha a pena
Und wenn ich weine, soll es sich lohnen
Rouba a cena
Stiehl die Show
Quem é louco não se aguenta
Wer verrückt ist, kann sich nicht zurückhalten
Deus mostrou o Rap
Gott zeigte mir den Rap
Fez do corpo a ferramenta
Machte den Körper zum Werkzeug
Fez do corpo a ferramenta
Machte den Körper zum Werkzeug
Quero me erguer
Will ich mich erheben
E se chorar que valha a pena
Und wenn ich weine, soll es sich lohnen
Rouba a cena
Stiehl die Show
Quem é louco não se aguenta
Wer verrückt ist, kann sich nicht zurückhalten
Deus mostrou o Rap
Gott zeigte mir den Rap
Fez do corpo a ferramenta
Machte den Körper zum Werkzeug
Fez do corpo a ferramenta
Machte den Körper zum Werkzeug





Writer(s): Neto


Attention! Feel free to leave feedback.