Síntese - E Assim Reina o Homem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Síntese - E Assim Reina o Homem




E Assim Reina o Homem
И Так Правит Человек
Menu
Меню
E Assim Reina o Homem...
И Так Правит Человек...
Síntese
Синтез
Aí, ecossistema corrompido, dilema. Fruto proibido, sinal inibido, esse sol ardido.
Эй, испорченная экосистема, дилемма. Запретный плод, подавленный сигнал, это палящее солнце.
Lixo fedido, humanidade, fala a verdade, não irradia luz, me impus. É, dia corrido.
Зловонный мусор, человечество, скажи правду, не излучаешь свет, я настоял. Да, напряженный день.
Seguindo o fluxo, vida circular. Nascer, crescer, morrer. Viver: caso particular.
Следуя потоку, круговорот жизни. Родился, вырос, умер. Жить: частный случай.
Inteligencia não é escolar. (A lá) Dinheiro move mundo em tudo
Интеллект не определяется школой. ля) Деньги правят миром во всем.
Sobrevivencia é que faz circular...
Выживание вот что заставляет мир вращаться...
Se apego ao ego independente, sei lá!
Может быть, привязанность к независимому эго, не знаю!
Ao que é dependente: tudo demais é droga, pode pá.
К тому, что зависимо: все чрезмерное яд, возможно.
Se joga pra não ser julgado. Deus advogado, jogo prorrogado após a morte não serei interrogado, não, não tive sorte e pronto.
Играй, чтобы не быть осужденным. Бог адвокат, игра отложена, после смерти меня не допросят, нет, мне не повезло, и все.
Conto com o que ligado, mano. Mundo imundice, polícia imundo.
Рассчитываю на то, с чем связан, приятель. Мир грязь, полиция грязная.
Rato, acata o desacato, quem se perdeu sempre destrata, tira a pata, se quiser mata é fato.
Крыса, принимает непослушание, кто потерялся, всегда разрушает, убери лапу, если хочешь убить это факт.
Pôs o pra fora é predador ou caça. Desumano.
Высунул ногу за дверь хищник или добыча. Бесчеловечно.
Ser humano, extinta raça. Quem traça a meta do seu sonho faz o plano pessoal!
Человек, вымирающий вид. Кто прокладывает путь к своей мечте, составляет личный план!
Não é pessoal nesse plano, mano. Cano cospe viagem astral
Не лично в этом плане, приятель. Ствол извергает астральное путешествие.
Dano vital, real, qualquer existência sente a perda.
Смертельный урон, реальный, любое существо чувствует потерю.
Um mal que herda do passado, Africa. O mais prejudicado, atrasado, continente gueto, preto... Levaram o teto. Furacão sistema. Abortaram o feto!
Зло, унаследованное из прошлого, Африка. Самый пострадавший, отсталый, континент-гетто, черный... У них отняли крышу над головой. Ураган системы. Прервали плод!
Bebê proveta, no papo reto, é treta. Não abraço. Me contorço, mas não torço o braço.
Ребенок из пробирки, по-честному, это разборки. Не обнимаю. Извиваюсь, но не выкручиваю руку.
A morte ao fracasso. Eu sei a vida é dom, babylon quem é teu rei?
Смерть провалу. Я знаю, жизнь это дар, Вавилон, кто твой король?
(Se é que alguem pode responder)
(Если вообще кто-то может ответить)
Presa, lata, desavença, droga, maço. Animal. Fadado a existir no mesmo lote de espaço.
Тюрьма, банка, ссора, наркотик, пачка. Животное. Обреченное существовать в одном и том же пространстве.
Exercendo o alter-ego, surdo e sujo de vaidade.
Проявляя альтер-эго, глухое и грязное от тщеславия.
Seu centro de gravidade até vim à tona o ponto cego
Твой центр тяжести, пока не всплывет слепая зона
Do ponto de vista da sua zona de conforto! Devido à vista indevida do ponto o pitaco torto.
С точки зрения твоей зоны комфорта! Из-за неправильного взгляда с точки зрения кривое замечание.
Sereno abraça o corpo, eu sereno, morto.
Спокойствие обнимает тело, я спокоен, мертв.
Universo paralelo diz: "Sequelo bicho solto".
Параллельная вселенная говорит: "Последствие зверь на свободе".
Que não ousa cumprir sem consentir
Который не смеет исполнять без согласия,
Comprometendo o existir, não! Por que, por quem? entendi.
Ставя под угрозу существование, нет! Почему, для кого? Понял.
O que é visto, permitido. O que é sabido, omitido.
Что видно, то разрешено. Что известно, то скрыто.
Pro usufruto indevido do mesmo fruto proibido
Для ненадлежащего использования того же запретного плода,
Subentendido esquecido. Seu viver: ser distraído...
Подразумеваемое забыто. Твоя жизнь: быть рассеянным...





Writer(s): Leonardo Irian, Neto


Attention! Feel free to leave feedback.