Um mal que herda do passado, Africa. O mais prejudicado, atrasado, continente gueto, preto... Levaram o teto. Furacão sistema. Abortaram o feto!
Зло, унаследованное из прошлого, Африка. Самый пострадавший, отсталый, континент-гетто, черный... У них отняли крышу над головой. Ураган системы. Прервали плод!
Bebê proveta, no papo reto, é treta. Não abraço. Me contorço, mas não torço o braço.
Ребенок из пробирки, по-честному, это разборки. Не обнимаю. Извиваюсь, но не выкручиваю руку.
A morte ao fracasso. Eu sei a vida é dom, babylon quem é teu rei?
Смерть провалу. Я знаю, жизнь
– это дар, Вавилон, кто твой король?
(Se é que alguem pode responder)
(Если вообще кто-то может ответить)
Presa, lata, desavença, droga, maço. Animal. Fadado a existir no mesmo lote de espaço.
Тюрьма, банка, ссора, наркотик, пачка. Животное. Обреченное существовать в одном и том же пространстве.
Exercendo o alter-ego, surdo e sujo de vaidade.
Проявляя альтер-эго, глухое и грязное от тщеславия.
Seu centro de gravidade até vim à tona o ponto cego
Твой центр тяжести, пока не всплывет слепая зона
Do ponto de vista da sua zona de conforto! Devido à vista indevida do ponto o pitaco torto.
С точки зрения твоей зоны комфорта! Из-за неправильного взгляда с точки зрения
– кривое замечание.
Sereno abraça o corpo, eu sereno, morto.
Спокойствие обнимает тело, я спокоен, мертв.
Universo paralelo diz: "Sequelo bicho solto".
Параллельная вселенная говорит: "Последствие
– зверь на свободе".
Que não ousa cumprir sem consentir
Который не смеет исполнять без согласия,
Comprometendo o existir, não! Por que, por quem? entendi.
Ставя под угрозу существование, нет! Почему, для кого? Понял.
O que é visto, permitido. O que é sabido, omitido.
Что видно, то разрешено. Что известно, то скрыто.
Pro usufruto indevido do mesmo fruto proibido
Для ненадлежащего использования того же запретного плода,
Subentendido esquecido. Seu viver: ser distraído...
Подразумеваемое забыто. Твоя жизнь: быть рассеянным...